欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    古詩詞鑒賞《念奴嬌·中秋對(duì)月》

    時(shí)間:2021-02-04 19:47:08 我要投稿

    古詩詞鑒賞《念奴嬌·中秋對(duì)月》

      古詩原文

    古詩詞鑒賞《念奴嬌·中秋對(duì)月》

      桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風(fēng)泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩云飛起。

      記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來去。千里江山昨夢(mèng)非,轉(zhuǎn)眼秋光如許。青雀西來,嫦娥報(bào)我,道佳期近矣。寄言儔侶,莫負(fù)廣寒沈醉。

      譯文翻譯

      枝頭的桂花像垂著的塊塊白玉,圓月映照了整個(gè)蒼穹,夜空好似被洗凈了一般。風(fēng)拂動(dòng)著眉梢和身軀,人兒仿佛就在水晶宮殿里一樣。遙看天際,龍翻偃舞,宮殿如畫,能感受到那兒歌舞升平而沸騰的氣氛。白霜(月光)鋪滿大地,(我)愿意乘著繽紛的'云朵騰空而起。

      仍記得舊年的今夜,于溪亭酌酒暢飲,望云飄月移。過往的情境如剛消逝的夢(mèng),轉(zhuǎn)眼卻到了去年此時(shí)。自西而來的青雀與嫦娥都告知我佳節(jié)(中秋)快到了。(我)寄托舊知好友捎信于你,萬萬別辜負(fù)了這月宮甘甜的香醪。

      注釋解釋

      偃蹇:驕橫;傲慢;盛氣凌人。

      嵯峨:屹立。

      儔侶:伴侶;朋輩。

      詩文賞析

      此詞浮想殊奇,造語浪漫,對(duì)月之人似親昨月宮,月中景物如降落左右,詞人貌似仙人,而懷中仍洗不盡塵世煩惱,人間天上渾然寫來,仙骨凡心雜錯(cuò)吐露,其主旨全在上下兩結(jié)拍,上結(jié)“欲跨彩云飛起”,有超俗之想,下結(jié)“莫負(fù)廣寒沈醉”,又顯感傷,大起大落中,將矛盾的心態(tài)淋漓吐出。

    【古詩詞鑒賞《念奴嬌·中秋對(duì)月》】相關(guān)文章:

    念奴嬌中秋古詩詞鑒賞05-30

    《念奴嬌·中秋對(duì)月》翻譯11-28

    念奴嬌·中秋詩詞鑒賞06-14

    《念奴嬌·中秋對(duì)月》翻譯賞析02-26

    念奴嬌·中秋對(duì)月原文及賞析08-18

    《念奴嬌·中秋對(duì)月》翻譯及賞析04-06

    《念奴嬌·中秋對(duì)月》的翻譯賞析03-31

    《念奴嬌》詩詞鑒賞02-23

    念奴嬌·中秋對(duì)月原文賞析及翻譯08-27