欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《滿江紅·寫懷》原文以及譯文

    時間:2022-06-23 15:50:02 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《滿江紅·寫懷》原文以及譯文

      《滿江紅·怒發(fā)沖冠》是南宋抗金民族英雄岳飛創(chuàng)作的一首詞。表現了作者抗擊金兵、收復故土、統一祖國的強烈的愛國精神。以下是小編為大家整理的關于《滿江紅·寫懷》原文以及譯文,希望大家喜歡!

      滿江紅·寫懷

      宋代:岳飛

      怒發(fā)沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!

      靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。

      譯文:

      我憤怒得頭發(fā)豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠眺,驟急的風雨剛剛停歇。抬頭遠望天空,禁不住仰天長嘯,一片報國之心充滿心懷。三十多年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,南北轉戰(zhàn)八千里,經過多少風云人生。好男兒,要抓緊時間為國建功立業(yè),不要空空將青春消磨,等年老時徒自悲切。

      靖康之變的恥辱,至今仍然沒有被雪洗。作為國家臣子的憤恨,何時才能泯滅!我要駕著戰(zhàn)車向賀蘭山進攻,連賀蘭山也要踏為平地。我滿懷壯志,打仗餓了就吃敵人的肉,談笑渴了就喝敵人的鮮血。待我重新收復舊日山河,再帶著捷報向國家報告勝利的消息!

      注釋:

      怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起,以至于將帽子頂起。形容憤怒至極,冠是指帽子而不是頭發(fā)豎起。

      瀟瀟:形容雨勢急驟。

      長嘯:感情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。

      三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。

      八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠、披星戴月。

      等閑:輕易,隨便。

      靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虜走徽、欽二帝。

      賀蘭山:賀蘭山脈位于寧夏回族自治區(qū)與內蒙古自治區(qū)交界處。

      朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓觀,此指皇帝生活的地方。

    【《滿江紅·寫懷》原文以及譯文】相關文章:

    《滿江紅·寫懷》原文12-08

    滿江紅·寫懷原文02-10

    《滿江紅寫懷》的原文04-15

    滿江紅寫懷原文及翻譯02-10

    滿江紅·寫懷原文及賞析02-08

    《滿江紅》原文及譯文04-25

    素書原文以及譯文04-13

    《師說》原文以及譯文賞析06-15

    秋瑾《滿江紅》原文及譯文11-19