欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    鹿鳴原文及翻譯注釋

    時(shí)間:2021-06-10 09:29:41 古籍 我要投稿

    鹿鳴原文及翻譯注釋

      《小雅·鹿鳴》是《詩(shī)經(jīng)》的“四始”詩(shī)之一,是古人在宴會(huì)上所唱的歌。據(jù)朱熹《詩(shī)集傳》的說(shuō)法,此詩(shī)原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱,以下是“鹿鳴原文及翻譯注釋”希望能夠幫助的到您!

      原文

      小雅·鹿鳴

      先秦:佚名

      呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。

      呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。

      呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。

      譯文

      一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè)遵照。

      一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓嬉?jiàn)嗜五羞b。

      一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)嘉賓心中樂(lè)陶陶。

      注釋

     、胚希▂ōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦,聲之和也。”

     、铺O:藾蒿。陸璣《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食!

      ⑶簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的`竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。

     、瘸锌穑褐阜钌隙Y品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也!睂ⅲ核,獻(xiàn)。

     、芍苄校╤áng):大道,引申為大道理。

     、瘦铮河纸星噍、香蒿,菊科植物。

      ⑺德音:美好的品德聲譽(yù)?祝汉。

     、桃暎和笆尽。恌:同“佻”。

     、蛣t:法則,楷模,此作動(dòng)詞。

     、沃迹焊拭馈

     、鲜剑赫Z(yǔ)助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。

     、熊耍╭ín):草名,蒿類植物。

     、颜浚╠ān):深厚!睹珎鳌罚骸罢,樂(lè)之久!

    【鹿鳴原文及翻譯注釋】相關(guān)文章:

    鹿鳴注音原文及翻譯04-13

    鹿鳴原文翻譯及賞析08-16

    小雅·鹿鳴_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》鑒賞及譯文注釋01-30

    詩(shī)經(jīng)鹿鳴原文及賞析03-26

    詩(shī)經(jīng)鹿鳴賞析及翻譯03-11

    聽(tīng)箏 / 鳴箏原文、翻譯注釋及賞析08-16

    《鹿亦有知》文言文原文注釋翻譯04-11

    愛(ài)蓮說(shuō)原文注釋及翻譯07-19