欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    短文翻譯和原文

    時(shí)間:2022-09-24 09:36:27 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    短文兩篇翻譯和原文

      導(dǎo)語(yǔ):短文兩篇是古人通過(guò)贊美雄偉壯麗的錦繡河山表達(dá)的熱愛(ài)偉大祖國(guó)的思想感情。以下是小編為大家分享的短文兩篇翻譯和原文,歡迎借鑒!

      《陋室銘》 作者:劉禹錫

      原文

      山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭?鬃釉疲骸昂温?”

      譯文:

      山不一定要高,有仙人(居。┚陀忻。水不一定要深,有龍(居。┚陀徐`氣了。這間簡(jiǎn)陋的房子,好就好在主人有美好的德行。苔蘚給石階鋪上綠毯,芳草將簾內(nèi)映得碧青。說(shuō)說(shuō)笑笑的是學(xué)問(wèn)淵博者,來(lái)來(lái)往往的沒(méi)有粗鄙的人?梢詮椬嗨貥愕墓徘,瀏覽珍貴的佛經(jīng)。沒(méi)有(嘈雜的)音樂(lè)擾亂耳朵,沒(méi)有(成堆的)公文勞累身心。(它好比)南陽(yáng)諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)雄的玄亭?鬃诱f(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?

      《愛(ài)蓮說(shuō)》 作者:周敦頤

      原文

      水陸草木之花,可愛(ài)者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊;自李唐來(lái),世人盛愛(ài)牡丹;予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭靜植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞;蓮之愛(ài),同予者何人;牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。

      翻譯

      水上、地上各種草木的花,可愛(ài)的很多。晉朝的陶淵明唯獨(dú)喜歡菊花。自唐朝以來(lái),世人大多喜歡牡丹。我則唯獨(dú)喜愛(ài)蓮——蓮從淤泥里生長(zhǎng)出來(lái),卻不受泥的沾染;它經(jīng)過(guò)清水洗滌,卻不顯得妖艷;(它的莖)內(nèi)空外直,沒(méi)有(纏繞的)蔓,(也)沒(méi)有(旁逸的)枝;香氣遠(yuǎn)播,更顯得清芬;它筆直地潔凈地立在水中,(只)可以從遠(yuǎn)處觀賞,卻不能貼近去玩弄啊。

      我認(rèn)為,菊是花中的隱士,牡丹是花中的富貴者,蓮是花中的君子。唉!對(duì)于菊花的愛(ài)好,陶淵明以后很少聽(tīng)到了。對(duì)于蓮的愛(ài)好,像我一樣的還有誰(shuí)呢?對(duì)于牡丹的愛(ài),那當(dāng)然是有很多的人了!

    【短文翻譯和原文】相關(guān)文章:

    短文兩篇的原文及翻譯08-28

    老子原文和翻譯11-21

    《師說(shuō)》的原文和翻譯12-01

    賣炭翁翻譯和原文07-28

    愛(ài)蓮說(shuō)翻譯和原文12-02

    過(guò)秦論原文和翻譯07-28

    《狼》原文和翻譯07-21

    口技翻譯和原文08-17

    《氓》的原文和翻譯04-11

    大同翻譯和原文09-10