欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    嘯亭雜錄原文及翻譯

    時(shí)間:2021-06-10 12:31:34 古籍 我要投稿

    嘯亭雜錄原文及翻譯

      《嘯亭雜錄》涉及民俗、人物、宗教、傳說、重大歷史事件、個(gè)人生活瑣事、讀后感……以下是專門為你收集整理的嘯亭雜錄原文及翻譯,供參考閱讀!

      原文

      年羹堯①鎮(zhèn)西安時(shí),廣求天下才士,厚養(yǎng)幕中。蔣衡應(yīng)聘而往,年甚愛其才……年征青海日,營次,忽傳令云:“明日進(jìn)兵,人各攜板一片、草一束。”軍中不解其故②。比次日,遇塌子溝③,令各將束草擲入,上鋪板片,師行無阻。番④人方倚此險(xiǎn),不意大兵驟至也。遂破賊巢。又年征西藏時(shí),一夜漏⑤三下,忽聞⑥疾風(fēng)西來,俄頃即寂。年急呼某參將,領(lǐng)飛騎三百,往西南密林中搜賊,果盡殲焉。人問其故,年曰:“一霎而絕⑦,非風(fēng)也,是飛鳥振羽聲也。夜半而鳥出,必有驚之者。此去⑧西南十里,有叢林密樹,宿鳥必多,意必賊來潛伏,故鳥群驚起也。”

     。ü(jié)選自《嘯亭雜錄》和《郎潛紀(jì)聞》。有刪改)

      譯文

      年羹堯鎮(zhèn)守西安時(shí),廣泛尋求天下有才之士,用厚祿供養(yǎng)為幕僚。蔣衡應(yīng)聘而來,年羹堯非常愛惜他的才學(xué).年羹堯征伐青海時(shí),軍營駐扎后,忽然傳令說:“明天出兵,每人各帶一塊木板、一捆草。”軍中上下不明白其中的原因。等到第二天,遇到了淤泥深坑,讓軍士把草束起來扔進(jìn)坑里,上面鋪上木板,軍隊(duì)行進(jìn)沒有阻礙。少數(shù)民族的人(番人)正是倚仗這個(gè)坑為險(xiǎn)阻,沒有想到大隊(duì)敵軍突然到來了。終于攻陷了敵人的巢穴。第二年征伐西藏時(shí),一天晚上漏壺漏了三下時(shí),忽然聽到強(qiáng)勁的'西風(fēng)刮來,片刻之后就停下來。年羹堯急忙喚來參將,帶三百輕騎兵出營,去西南方向的密林中搜索敵兵,果真在那里全部殲滅。有人問其中的原因,年羹堯說:“只是一剎那就停下來的,肯定不是風(fēng),而是飛鳥受驚振動翅膀的聲音。半夜鳥會飛出,肯定有人驚擾了它。這里往西南十里的地方,有茂密的樹林,棲息的飛鳥肯定很多,我判斷肯定是賊兵來埋伏,所以驚起鳥群來。”

      注釋

      1.年羹堯:人名,清朝名將,1679-1726。

      2.故:原因

      3.塌子溝:淤泥深坑。

      4.番:我國古代西南少數(shù)民族的統(tǒng)稱。

      5.漏:古代計(jì)時(shí)用的漏壺。

      6.聞:聽到

      7.絕:消失

      8.去:距離

      9.比:等到

      10.方:正在

      11.即:就

    【嘯亭雜錄原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《嘯亭雜錄》的原文與閱讀答案06-15

    嘯亭雜錄文言文翻譯04-13

    《嘯亭雜錄》和《郎潛紀(jì)聞》的原文及譯文06-19

    客亭的原文翻譯及鑒賞06-14

    洗心亭記原文及翻譯06-12

    喜雨亭記原文及翻譯06-12

    冷泉亭記原文及翻譯04-08

    牡丹亭原文翻譯07-25

    《冷泉亭記》原文及翻譯04-11