欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    薛奎識范鎮(zhèn)原文及譯文

    時間:2022-09-24 09:56:50 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    薛奎識范鎮(zhèn)原文及譯文

      范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎〔kuí〕守蜀,一見愛之,綰于府舍,俾與子弟講學(xué)。鎮(zhèn)益自謙退,每行步趨府門,逾年,人不知其為帥客也。及還朝,載以俱。有問奎入蜀何所得,曰:“得一偉人,當(dāng)以文學(xué)名世!彼吴孕值芤娖湮模灾^弗及,與為布衣交。

      (選自《宋史?范鎮(zhèn)傳》)

      [注釋]

      1范鎮(zhèn):宋朝人

      2守:太守,官職名

      3愛:賞識

      4綰〔wǎn〕:留

      5俾:使

      6子弟:學(xué)生

      7益:更加

      8退:讓

      9趨:小步急走

      10逾:過,超過

      11帥客:指太守的客人

      12及:到,等到

      13載:用車載,用車帶

      14偉人:不平常的人

      15名世:名于世,在世上出名

      譯文:

      范鎮(zhèn)字景仁,成都華陽人。薛奎作四川地方長官時,初次見面就很喜歡他。把他拉到官府,讓他給自己的孩子講授學(xué)問。范鎮(zhèn)自己愈加謙讓,每每走過薛奎的府門便小跑而過(以示恭敬)。過了一年,人們都不知道他是地方長官的賓客。等薛奎從四川回調(diào)的時候,用馬車載著范鎮(zhèn)一同返回京城。有的人問薛奎在四川有什么收獲,薛奎回答道:“得到了一個不平凡的人物,應(yīng)該會以文章才學(xué)為世所知!

      載以俱 :以,而, 表順接

      [文言知識]

      “陽”與“陰”。古代山的南面叫“陽”,山的北面叫“陰”。上文“華陽”,即華陽縣,它當(dāng)在華山之南;又,“華陰”,當(dāng)在華山之北。而水的南面稱“陰”,水的北面稱“陽”,恰與山相反。江蘇省的“江陰”市,當(dāng)在長江的南面;“淮陽”縣當(dāng)在淮河的北面。

      [思考與練習(xí)]

      1.解釋:①俾_________②益__________③退__________

      ④趨_________⑤逾_________

      2.翻譯:①薛奎守蜀________________________________________________________;

     、诩斑朝,載以俱_____________________________________________________________;

     、郛(dāng)以文學(xué)名世_______________________________________________________________

      參考答案:

      薛奎識范鎮(zhèn)

      1.①使②更加③退讓④到、前往⑤超過 2.①薛奎在蜀地做郡太守;②等到薛奎回京城,便帶著他一同走;③必然憑文學(xué)出名。

    【薛奎識范鎮(zhèn)原文及譯文】相關(guān)文章:

    薛奎識范鎮(zhèn)閱讀試題及答案06-18

    文言文閱讀《薛奎識范鎮(zhèn)》題目及答案06-17

    《贈范曄詩》原文及譯文10-11

    蘇軾《范增論》原文及譯文04-16

    沈約《別范安成》原文譯文及賞析03-17

    王勃《別薛華》譯文及注釋05-15

    范鎮(zhèn)的低調(diào)人生05-07

    《郢書燕說》原文及譯文12-20

    《氓》原文及譯文07-18

    經(jīng)典古文原文譯文06-12