欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《漁家傲·秋思》譯文及注釋

    時間:2021-06-11 17:46:20 古籍 我要投稿

    《漁家傲·秋思》譯文及注釋

      《漁家傲·秋思》是由范仲淹創(chuàng)作,是范仲淹任陜西經略副使兼知延州(今陜西延安市)時寫的一首抒懷詞。整首詞表現將士們的英雄氣概及艱苦生活,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明。上片描繪邊地的荒涼景象,下片寫戍邊戰(zhàn)士厭戰(zhàn)思歸的心情。那么《漁家傲·秋思》譯文及注釋是怎樣的'?以下僅供參考!

      原文

      塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

      濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

      譯文

      秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

      飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

      注釋

     、贊O家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關》。

     、谌哼吔缫,這里指西北邊疆。

     、酆怅栄闳ィ簜髡f秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。

     、苓吢暎哼吶赜械穆曇簦绱箫L、號角、羌笛、馬嘯的聲音。

     、萸п郑壕d延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

      ⑥燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。

     、咔脊埽杭辞嫉,出自古代西部羌族的一種樂器。

     、嘤朴疲盒稳萋曇麸h忽不定。

     、崦拢核,不寐就是睡不著。

    【《漁家傲·秋思》譯文及注釋】相關文章:

    《漁家傲·秋思》譯文06-12

    《漁家傲·秋思》全文及注釋06-13

    《漁家傲·秋思》原文及注釋02-27

    范仲淹《漁家傲》注釋及譯文10-04

    《漁家傲》原文注釋及譯文賞析08-13

    陸游《秋思》譯文及注釋09-30

    《漁家傲·秋思》08-29

    漁家傲·秋思09-26

    《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋05-08