欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    甘草子的譯文

    時(shí)間:2022-09-24 14:28:36 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    甘草子的譯文

      甘草子 柳永

      秋暮,亂灑衰荷,顆顆真珠雨。

      雨過(guò)月華生,冷徹鴛鴦浦。

      池上憑闌愁無(wú)侶,奈此個(gè)、單棲情緒!

      卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語(yǔ)。

      柳永詞作鑒賞

      這首《甘草子》是一篇絕妙的閨情詞,屬小令詞。

      上片寫女主人公池上憑闌的孤寂情景。秋天本易觸動(dòng)寂寥之情,何況秋暮。亂酒衰荷,顆顆真珠雨,比喻貼切,句中亂字亦下得極好,它既寫出雨灑衰荷歷亂驚心的聲響,又畫出跳珠亂濺的景色,間接地,還顯示了憑闌凝佇、寂寞無(wú)聊的女主人公的形象。緊接著,以頂針格寫出雨過(guò)月華生,冷徹鴛鴦浦兩句。詞連而境移,可見女主人公池上闌邊移時(shí)未去,從雨打衰荷直到雨霽月升。雨來(lái)時(shí)池上已無(wú)鴛鴦,冷徹鴛鴦浦即有冷漠空寂感,不僅是雨后天氣轉(zhuǎn)冷而已,這對(duì)女主人公之所以愁悶是一有力的暗示。

      過(guò)片池上憑闌愁無(wú)侶一句收束上意,點(diǎn)明愁因。奈此個(gè)、單棲情緒則推進(jìn)一層,寫孤眠之苦,場(chǎng)景也由池上轉(zhuǎn)入屋內(nèi)。此詞妙結(jié)尾二句別開生面,寫出新意:卻傍金籠共鸚鵡,念粉郎言語(yǔ)。荷塘月下,軒窗之內(nèi),一個(gè)不眠的女子獨(dú)自調(diào)弄鸚鵡,自是一幅絕妙仕女圖。而畫圖難足的,是那女子教鸚鵡念的言語(yǔ),不直寫女主人公念念不忘粉郎及其言語(yǔ),而通過(guò)鸚鵡學(xué)念來(lái)表現(xiàn),實(shí)為婉曲含蓄。鳥語(yǔ)之后,反添一種凄涼,因鳥語(yǔ)之戲不過(guò)是自我安慰,又豈能真正遺志空虛。

      《金粟詞話》云:柳耆卿‘卻傍金籠教鸚鵡,念粉郎言語(yǔ)’,《花間》之麗句也。是說(shuō)柳永此詞的尾句,類花間派,語(yǔ)辭艷麗,各是異彩,如真珠、月華、鴛鴦、金籠、鸚鵡等皆具辭彩。然不同的是環(huán)境的華美不能掩蓋人物心境的空虛,這樣寫恰有反襯的妙用。

    【甘草子的譯文】相關(guān)文章:

    甘草子柳永翻譯08-23

    柳永《甘草子·秋暮》10-29

    甘草子·秋暮原文及賞析03-05

    甘草子·秋暮原文翻譯及賞析05-03

    甘草子秋盡古詩(shī)原文及注釋11-14

    《華子岡》譯文及賞析12-07

    《詩(shī)經(jīng):子衿》譯文及賞析01-24

    柳宗元《箕子碑》譯文05-16

    李白《少年子》譯文及注釋06-14

    樂羊子妻全文及譯文07-05