欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    國風衛(wèi)風竹竿的詩歌譯文

    時間:2022-09-24 14:33:53 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    國風衛(wèi)風竹竿的詩歌譯文

      籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠莫致之。

    國風衛(wèi)風竹竿的詩歌譯文

      泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。

      淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。

      淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。

      【題解】

      一位衛(wèi)國婦女遠嫁別國,不能回故鄉(xiāng)探望,心中煩悶。

      【注釋】

      (1)籊籊(tì):竹長而銳。

     。2)遠(yuàn):遠離。

     。3)瑳(cuō):以玉形容齒白光潔。

     。4)儺(nuó):通“娜”。

      (5)滺滺(yōu):河水流淌的樣子。

      【參考譯文】

      竹竿細長尖又尖,拿它垂釣淇水邊。心中哪能不想你,只因路遠難回轉(zhuǎn)。

      泉水清清在左邊,淇河滾滾奔右方。女子無奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。

      淇河滾滾在右方,泉水清清流左邊。嫣然一笑玉齒露,身著佩玉風姿柔。

      淇水潺潺水悠悠,檜木作漿松作舟。駕著小船水中游,瀉我心中重重憂。

    【國風衛(wèi)風竹竿的詩歌譯文】相關(guān)文章:

    《詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓》譯文及簡析01-24

    《詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓》譯文及賞析「精編」01-24

    詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·碩人12-07

    《詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓》的全文05-22

    《衛(wèi)風氓》的原文及譯文10-25

    詩經(jīng)《國風·鄭風·狡童》譯文鑒賞12-26

    詩經(jīng)國風衛(wèi)風碩人08-26

    《詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓》原文賞析01-30

    《詩經(jīng)·國風·衛(wèi)風·氓》全文欣賞02-28

    詩經(jīng)《國風·魏風·碩鼠》譯文及注釋賞析07-21