欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    天凈沙秋思譯文的分享

    時(shí)間:2021-06-13 16:35:36 古籍 我要投稿

    天凈沙秋思譯文的分享

      天凈沙·秋思

      元·馬致遠(yuǎn)

      枯藤老樹(shù)昏鴉,

      小橋流水人家,

      古道西風(fēng)瘦馬。

      夕陽(yáng)西下,

      斷腸人在天涯。

      注釋

      1、枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時(shí)歸巢的烏鴉;瑁喊。

      2、人家:農(nóng)家。此句寫(xiě)出了詩(shī)人對(duì)溫馨的家庭的渴望。

      3、古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的.秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

      4、斷腸人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

      5、天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

      譯文

      天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹(shù)上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

      小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

      古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

      夕陽(yáng)漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

      凄寒的夜色里,只有孤獨(dú)的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

    【天凈沙秋思譯文的分享】相關(guān)文章:

    天凈沙秋思的譯文分享05-30

    天凈沙·秋思譯文04-11

    天凈沙秋思譯文04-11

    天凈沙·秋思原文及譯文01-25

    天凈沙秋思譯文及賞析04-12

    天凈沙秋思的詳細(xì)譯文04-11

    天凈沙·秋思譯文賞析08-12

    《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

    天凈沙秋思的原文及譯文05-30