欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    夜泊水村的原文和習(xí)題答案

    時(shí)間:2021-06-13 18:23:53 古籍 我要投稿

    夜泊水村的原文和習(xí)題答案

      夜泊水村

      陸游

      腰間羽箭久凋零,太息燕然未勒銘。

      老子②猶堪絕大漠,諸君何至泣新亭③?

      一身報(bào)國(guó)有萬(wàn)死,雙鬢向人無(wú)再青。

      記取江湖泊船處,臥聞新雁落寒汀。

      注釋:①作此詩(shī)時(shí),作者正奉祠居家,時(shí)年58歲。燕然未勒:燕然,山名,即蒙古杭育山;未勒,還沒(méi)刻石勒功。②老子:“老夫”之意,指陸游自己。一說(shuō)指老子李耳。③泣新亭:東晉初年,從洛陽(yáng)逃到江東的文士,常到新亭飲酒賦詩(shī),談到半壁河山淪亡,常相對(duì)而泣。

      1. 下列對(duì)這首詩(shī)的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)

      A. 首聯(lián)第二句“燕然未勒銘”,運(yùn)用典故,和范仲淹《漁家傲》中“燕然未勒歸無(wú)計(jì)”的“燕然未勒”的.意思基本相同。

      B. 頷聯(lián)第一句“老子猶堪絕大漠”中“絕”的意思和《勸學(xué)》中“假輿馬者,非能水也,而絕江河”的“絕”基本相同。

      C. 頷聯(lián)將詩(shī)人奮發(fā)的壯懷與達(dá)官貴人的怯懦孱弱對(duì)照,并用“泣新亭”的典故,表達(dá)對(duì)那些面臨外寇侵凌卻無(wú)作為的達(dá)官貴人的指斥。

      D. 尾聯(lián)點(diǎn)題,回筆寫(xiě)眼前夜泊水村的景象。汀州凄寒,新雁鳴叫,詩(shī)人以新雁暗指入侵中原的外族人,這兩句是借象表意,間接抒情。

      2. 從體裁上看,這首詩(shī)屬于近體詩(shī)中的_______;其中頷聯(lián)和 必須對(duì)仗。(2分)

      3. 這首詩(shī)和《書(shū)憤》表達(dá)的情感有何異同?請(qǐng)結(jié)合具體詩(shī)句,簡(jiǎn)要分析。(6分)

      書(shū)憤

      早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

      樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。

      塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

      出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!

      參考答案:

      1. (3分)D“新雁,是指入侵中原的外族人”不妥。

      2. (2分)七言律詩(shī)(律詩(shī)) 頸聯(lián)

      3. (6分。相同3分,不同3分。)

      相同:《夜泊水村》中“萬(wàn)死報(bào)國(guó)”“雙鬢無(wú)再青”和《書(shū)憤》中“自許”“塞上長(zhǎng)城”“衰鬢先斑”,都抒發(fā)了詩(shī)人希望報(bào)效國(guó)家的愛(ài)國(guó)之情,表達(dá)了陸游功業(yè)未成、歲月蹉跎、壯志難酬的嘆息和憤懣。

      不同:《夜泊水村》中“諸君何至泣新亭”句譴責(zé)了那些空談報(bào)國(guó)而無(wú)所作為的達(dá)官貴人,表達(dá)對(duì)他們不滿;也有被閑置的苦悶。《書(shū)憤》的尾聯(lián)則表達(dá)了對(duì)英雄業(yè)績(jī)的仰慕之情。

      簡(jiǎn)析:

      這首詩(shī)首聯(lián)寫(xiě)壯志未酬之意!庇鸺蛄恪埃把嗳焕浙憽毙纬蓪(duì)照。頷聯(lián)自抒豪情,一句“猶堪”、一句“何至”構(gòu)成流水對(duì)。頸聯(lián)寫(xiě)以身許國(guó),而時(shí)不我待的矛盾。尾聯(lián)回應(yīng)首聯(lián)“太息”,落到眼前,謂此夜泊船錦水,臥聞新雁,報(bào)國(guó)之情,難以抒懷。表達(dá)了詩(shī)人至老不衰的雄心壯志,譴責(zé)了那些空談報(bào)國(guó)而無(wú)所作為的達(dá)官貴人。此詩(shī)意境沉郁,音情頓挫。

    【夜泊水村的原文和習(xí)題答案】相關(guān)文章:

    夜泊水村原文及賞析08-21

    夜泊水村原文解析06-11

    《夜泊水村》原文及翻譯04-13

    夜泊水村原文翻譯03-18

    夜泊水村原文,翻譯,賞析02-28

    《夜泊水村》古詩(shī)09-13

    《夜泊水村》翻譯賞析02-06

    夜泊水村翻譯及賞析02-13

    《夜泊水村》詩(shī)詞鑒賞06-24