欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《鷓鴣天·桂花》的原文和翻譯

    時(shí)間:2021-06-13 13:29:47 古籍 我要投稿

    《鷓鴣天·桂花》的原文和翻譯

      朝代:宋代

    《鷓鴣天·桂花》的原文和翻譯

      作者:李清照

      原文:

      暗淡輕黃體性柔。情疏跡遠(yuǎn)只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。(深紅 一作:輕)

      梅定妒,菊應(yīng)羞。畫(huà)闌開(kāi)處冠中秋。騷人可煞無(wú)情思,何事當(dāng)年不見(jiàn)收。(闌 通:欄)

      譯文:

      淡黃色的桂花,并不鮮艷,但體態(tài)輕盈。于幽靜之處,不惹人注意,只留給人香味。不需要具有名花的紅碧顏色。桂花色淡香濃,應(yīng)屬最好的。

     。ê凸鸹ㄏ啾龋┟坊ㄒ欢ǘ始担栈ㄗ援(dāng)羞慚。桂花是秋天里百花之首,天經(jīng)地義。可憾屈原對(duì)桂花不太了解,太沒(méi)有情意了。不然,他在《離騷》中贊美那么多花,為什么沒(méi)有提到桂花呢?

      注釋?zhuān)?/strong>

     、批p鴣天:詞牌名。

     、啤爱(huà)闌”句:化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的`“畫(huà)欄桂樹(shù)懸秋香”之句意,謂桂花為中秋時(shí)節(jié)首屈一指的花木。

     、恰膀}人”二句:取意于陳與義《清平樂(lè)·木犀》的“楚人未識(shí)孤妍,《離騷》遺恨千年”之句意。“騷人”、“楚人”均指屈原。可煞:疑問(wèn)詞,猶可是。情思:情意。何事:為何。此二句意謂《離騷》多載花木名稱(chēng)而未及桂花。

    【《鷓鴣天·桂花》的原文和翻譯】相關(guān)文章:

    鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析08-25

    鷓鴣天·桂花原文,翻譯,賞析09-23

    鷓鴣天·桂花原文、翻譯及賞析03-23

    鷓鴣天·桂花原文賞析及翻譯01-19

    《鷓鴣天·桂花》原文、翻譯及賞析11-08

    《鷓鴣天 送人》原文和翻譯04-11

    鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析(2篇)07-22

    鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析2篇12-25

    鷓鴣天·桂花原文,翻譯,賞析2篇10-04