欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    送陳章甫原文翻譯賞析

    時間:2021-06-13 08:52:05 古籍 我要投稿

    送陳章甫原文翻譯賞析

      《送陳章甫》 作者:李頎

      四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長,唐詩三百首之李頎:送陳章甫。

      青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉(xiāng)。

      陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。

      腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

      東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。

      醉臥不知白日暮,有時空望孤云高。

      長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

      鄭國游人未及家,洛陽行子空嘆息。

      聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

      【注解】:

     。薄嫞菏购。

      2、津口:管渡口的小吏。

     。、故林:猶故鄉(xiāng)。

      【韻譯】:

      四月好風(fēng)光,南風(fēng)和暖麥兒黃,

      棗子的花還未落,桐葉已長滿。

      故鄉(xiāng)一座座青山,早晚都相見,

      馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉(xiāng)。

      陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,

      腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

      胸懷萬卷書,滿腹經(jīng)綸有才干,

      這等人才,怎能低頭埋沒草莽,

      想起洛陽東門買酒,宴飲我們,

      胸懷豁達(dá),萬事視如鴻毛一般。

      醉了就睡,那管睡到日落天黑,

      偶爾仰望,長空孤云游浮飄然。

      黃河水漲,風(fēng)大浪高浪頭兇惡,

      管渡口的.小吏,叫人停止開船。

      你這鄭國游子,不能及時回家,

      我這洛陽客人,徒然為你感嘆。

      聽說你在故鄉(xiāng),至交舊友很多,

      昨日你已罷官,如今待你如何?

      【評析】:

      李頎的送別詩,以善于描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷 曠達(dá)。中間八句,寫陳章甫志節(jié)操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在 (前四句寫他的品德、容貌才學(xué)和志節(jié);后四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒 隱德,自持清高)。最后六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態(tài)炎涼。然而詩人卻不 以為芥蒂,泰然處之。筆調(diào)輕松,風(fēng)格豪爽,別具一格。

    【送陳章甫原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《送陳章甫》原文及翻譯賞析03-08

    送陳章甫原文、翻譯及賞析02-17

    送陳章甫原文翻譯及賞析06-24

    《送陳章甫》原文翻譯及賞析06-25

    《送陳章甫》原文賞析及翻譯譯文06-17

    送陳章甫原文及賞析10-16

    《送陳章甫》的原文與賞析06-26

    《送陳章甫》翻譯及賞析02-21

    《送陳章甫》原文及翻譯賞析2篇07-03