欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    記憶中的一剪梅原文及翻譯

    時間:2021-06-15 18:09:37 古籍 我要投稿

    記憶中的一剪梅原文及翻譯

      一剪梅·紅藕香殘玉簟秋

      紅藕香殘玉蕈秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。

      花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除。才下眉頭,卻上心頭。

      注釋:

     、偌t藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的'精美竹席。

     、谏(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。

      蘭舟:此處為床的雅稱。

     、坼\書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。

     、苎阕郑喝貉泔w時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。

     、菰聺M西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。

      ⑥一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。

      ⑦才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來。

      譯文:

      荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。

      花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。

    【記憶中的一剪梅原文及翻譯】相關文章:

    一剪梅原文及翻譯10-28

    一剪梅原文與翻譯10-28

    李清照《一剪梅》原文與翻譯07-20

    一剪梅李清照原文翻譯11-11

    李清照一剪梅原文及翻譯10-17

    一剪梅李清照原文及翻譯10-29

    一剪梅李清照的原文及翻譯10-27

    《一剪梅》原文翻譯及賞析08-15

    李清照《一剪梅》原文翻譯及賞析10-26