欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王翱秉公原文及翻譯

    時間:2022-09-25 14:08:54 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    王翱秉公原文及翻譯

      王翱①一女,嫁于畿輔②某官為妻。公③夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚④而語妻曰:“而翁⑤長銓⑥,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷⑦我如振落葉耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白⑧公。公大怒,取案⑨上器擊傷夫人,出駕⑩而宿于朝房⑾,旬乃還第⑿。婿竟不調(diào)。

      譯文

      王翱的一個女兒,嫁給京城附近的一個官員為妻。王翱的夫人非常疼愛女兒,每次要女兒回家,女婿堅持不放走。他憤怒的對妻子說:“你的父親是選拔官吏的長官,把我調(diào)到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母親。況且調(diào)動我輕易的就像振落樹葉,有什么可吝嗇的呢?”于是女兒將想法告訴了母親,夫人在當天準備了酒菜,跪著稟告王翱,王翱非常生氣,拿起幾案上的器具打傷了夫人,出門去,坐馬車住到朝房里,十天后才回家,女婿最終沒有被調(diào)職。

      注釋

      ①王翱:唐朝人。

      ②畿輔:京城附近地區(qū)。

      ③公:指王朝。

      ④恚:憤怒。

     、荻蹋耗愕母赣H。

     、揲L銓:選拔官吏的長官。

      ⑦遷:調(diào)動。

     、喟祝悍A報。

     、岚福簬装浮

     、怦{:坐馬車。

     、铣浚撼⒅泄┲蛋嗟姆块g。

      ⑿旬乃還第:十天后才回家。

    【王翱秉公原文及翻譯】相關文章:

    莊子讓王原文及翻譯08-16

    王績傳原文及翻譯08-28

    《王充博覽》原文及翻譯11-02

    《華歆王朗》原文翻譯10-25

    王藍田性急原文及翻譯08-26

    王藍田性急原文翻譯07-21

    王安石《王霸》原文及翻譯08-21

    王勃《山中》原文及翻譯02-01

    王勃故事原文翻譯04-30

    王翱文言文賞析04-20