欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    邵亨貞《后庭花·擬古》的原文翻譯及賞析

    時間:2021-06-16 10:10:01 古籍 我要投稿

    關(guān)于邵亨貞《后庭花·擬古》的原文翻譯及賞析

      【仙呂】后庭花·擬古

      年代:元末明初

      作者:邵亨貞

      體裁:散曲·小令

      宮調(diào):仙呂

      曲牌:后庭花

      銅壺更漏殘,紅妝春夢闌,江上花無語,天涯人未還。倚樓閑,月明千里,隔江何處山。

      [注釋]

     、藕笸セǎ合蓞螌m曲牌名。

     、沏~壺:古代的計時器,以銅壺盛水,晝夜滴漏,以刻度為計,稱為“漏”。

      [譯文]

      銅壺更漏快要滴盡了,紅妝佳人從春夜夢中醒來。江上的花默默無語,心上人遠(yuǎn)在天涯尚未歸還。倚樓閑望,在明月千里之外,在江的那邊是望不到盡頭的遠(yuǎn)山。

      賞析:

      以思婦為題材的.作品,自漢樂府以來,詩詞中為數(shù)不少。這首以“擬古”為題的散曲小令當(dāng)是模仿這類作品的。它刻畫了一個居住在江邊樓頭的女子思念遠(yuǎn)人的情景。所思念的遠(yuǎn)人當(dāng)是她的丈夫,如系戀人,感情大約不是這樣明朗而單純的。此曲中思婦的感情是濃烈的,但作者卻將它化濃為淡。花、樓、明月、遠(yuǎn)山,形象色彩都是不鮮明的,思念也似有若無。但讀過之后,誰都會被這少婦的情思縈繞,久久難以釋懷。

    【邵亨貞《后庭花·擬古》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    玉樹后庭花原文翻譯及賞析08-09

    玉樹后庭花原文、翻譯及賞析01-07

    玉樹后庭花原文、翻譯、賞析12-31

    后庭花擬古詩詞賞析12-01

    玉樹后庭花原文、翻譯、賞析3篇12-31

    玉樹后庭花原文翻譯及賞析(3篇)04-01

    玉樹后庭花原文翻譯及賞析3篇03-31

    玉樹后庭花原文翻譯及賞析2篇09-24

    玉樹后庭花原文翻譯及賞析集合3篇05-14