欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

    時間:2021-12-26 15:56:50 古籍 我要投稿

    關(guān)于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析

      “蔥蔥溪樹暗,靡靡江蕪濕!边@兩句說溪邊樹木的蔥蘢茂盛,江邊叢生的草在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏!笆[蔥”、“靡靡”寫出春雨后水邊草木之貌;富有韻律感,增強(qiáng)表達(dá)效果。

      原文

      出自明代詩人高啟《黃氏延綠軒》

      蔥蔥溪樹暗,

      靡靡江蕪濕。

      雨過曉開簾,

      一時放春入。

      注釋

      蕪:叢生的草

      翻譯

      溪邊樹木的蔥蘢茂盛,

      江邊叢生的草在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏。

      下雨過后打開簾,

      滿野春色一齊涌進(jìn)房中來。

      賞析

      《黃氏延綠軒》,寫的是春景。一開篇用兩個疊音詞寫景抒情,收到了很好的藝術(shù)效果。“蔥蔥”,狀寫出溪邊樹木的蔥蘢茂盛的'特點,一個“暗”字,寫出了“溪樹”的色調(diào)質(zhì)感。由于受溪水的滋潤,樹木顯得格外枝繁葉茂,與前面的“蔥蔥”相呼應(yīng)。第二句的“靡靡”寫“江蕪”在微風(fēng)吹拂下?lián)u曳起伏的情態(tài)。這里的“靡靡”,指風(fēng)吹草伏的樣子。而“濕”字為下句寫“雨過”時的情景,做了鋪墊。詩的最后兩句,想象新奇:雨后開簾,滿野春色一齊涌進(jìn)房中來,這是我們都感受過卻不易寫出的情景。“入”字把春光的濃郁蓬勃而不可阻遏之勢,十分形象地表達(dá)了出來,而詩人的喜悅之情,溢于言表。

    【關(guān)于《黃氏延綠軒》的全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《黃頭郎》全詩賞析05-05

    馮延巳《蝶戀花》全詞翻譯賞析09-05

    《將進(jìn)酒》全詩翻譯賞析08-19

    李商隱《端居》全詩翻譯賞析08-16

    韓愈《葡萄》全詩翻譯賞析08-18

    王昌齡《塞下曲》全詩翻譯賞析08-17

    李商隱《日日》的全詩翻譯賞析08-17

    《贈汪倫》全詩翻譯賞析01-19

    陶淵明《詠荊軻》全詩翻譯賞析08-21

    柳宗元《漁翁》全詩翻譯及賞析08-21