欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    定風波原文翻譯及賞析

    時間:2021-06-21 12:20:54 古籍 我要投稿

    定風波原文翻譯及賞析

      《定風波》

      蘇軾

      三月七日,沙湖道中遇雨,

      雨具先去,同行皆狼狽,

      余不覺。

      已而遂晴,故作此。

      莫聽穿林打葉聲,

      何妨吟嘯且徐行。

      竹杖芒鞋輕勝馬。誰怕!

      一蓑煙雨任平生。

      料峭春風吹酒醒,微冷,

      山頭斜照卻相迎。

      回首向來蕭瑟處。

      歸去,也無風雨也無晴。

      注釋

      已而:不久,一會兒。

      2

      翻譯

      三月七日,

      在沙湖道上遇到了雨,

      避雨的工具之前已經(jīng)舍棄了,

      同行的人都覺得很狼狽,

      只有我不這么覺得。

      過了一會兒天晴了,

      所以寫了這首詞。

      不必去聽那穿林打葉的.雨聲,

      不妨一邊吟詠長嘯著,

      一邊悠然徐行。

      竹杖和草鞋輕快勝過駿馬,

      誰會怕!

      披一身蓑衣,任憑一生風雨。

      料峭的春風將酒意吹醒,

      我感到有些寒冷,

      山頭初晴的斜陽卻殷殷相迎。

      回頭望一眼走過來遇到風雨的地方,

      我信步歸去,既無所謂風雨,

      也無所謂天晴。

      賞析

      “徐行”表態(tài)度從容,“竹杖芒鞋”指條件簡陋,“莫聽”