欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    前事不遠(yuǎn)吾屬之師原文及譯文賞析

    時(shí)間:2024-04-30 19:02:16 宜歡 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    前事不遠(yuǎn)吾屬之師原文及譯文賞析

      《前事不遠(yuǎn) 吾屬之師》是宋朝的司馬光寫的,選自《資治通鑒》。下面是小編為大家收集的前事不遠(yuǎn)吾屬之師原文及譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

      原文

      戊(wù)子①,上⑨謂侍臣⑾曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜⑧而非桀、紂⑩,然行事何其反也!蔽横纾▃heng)對曰:“人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人②,故智者獻(xiàn)其謀③,勇者竭其力④。煬帝恃其俊才,驕矜自用⑤,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾⑥不自知以至覆亡也!鄙显唬骸扒笆虏贿h(yuǎn),吾屬⑦之師也!

      閱讀練習(xí)

      一、解釋加粗的詞

      1、朕《隋煬帝集》( )

      2、勇者竭力( )

      3、煬帝其俊才( )

      4、矜自用( )

      二、翻譯

      1、亦知是堯,舜而非桀紂,然行事何其反也!

      _______________________________

      2、人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人。

      _______________________________

      三、本文談到"前事不遠(yuǎn),吾屬之師也",唐太宗還曾說"以古為鏡,可以見興替",你如何看待這一問題

      參考答案

      一、1、看 2、盡 3、倚仗 4、驕傲 固執(zhí)己見

      二、1、也知道稱贊堯,舜,批評桀,紂,但是做事為什么相反呢! 2、為人君者即使道德高尚,天資聰明,也應(yīng)當(dāng)謙虛地接受他人的意見。

      三、要善于借鑒歷史的,他人的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),有則改之,無則加勉,不斷地完善自己。

      注釋

      戊子,唐太宗貞觀二年六月戊子這一天。這年六月戊子是六月十三日。

      是:稱贊,認(rèn)為……好。

      虛己以受人:虛己,自己要謙虛。受人,能接受別人的意見。

      獻(xiàn)其謀:提出(他的)主張、計(jì)劃、策略等。

      竭其力:盡量發(fā)揮(他的)力量、能力。

      俊才:出眾的才智。

      自用:固執(zhí)自信,自以為是。

      曾:虛詞,用來加強(qiáng)語氣,可譯為“連……都……”“竟然”。

      屬:恰好,正是。

      堯,舜:古代傳說中的圣君。

      皇帝:皇上。這里指唐太宗。

      桀,紂:夏朝和殷朝的末代君主,是昏庸的暴君。

      文辭奧博:文辭美妙,含義深遠(yuǎn);奧博,含義深廣

      吾屬:我們。

      奧博:含義深廣。

      非:批評,認(rèn)為……不好。

      觀:看。

      竭:盡。

      恃:憑借。

      驕矜:傲慢妄動。

      譯文

      貞觀二年即公元628年六月戊子(六月十三日)這天,唐太宗對侍臣們說:“我讀《隋煬帝集》這部書,文辭深?yuàn)W知識淵博。隋煬帝也是肯定堯、舜而否定夏桀、商紂的,可是,他所做的事情,為什么恰恰是相反的呢?”魏征回答說:“作為一國之主,即使明哲智慧,通達(dá)理事,還應(yīng)當(dāng)不自滿而能接受別人的意見。這樣,有才干的人就能為你出謀劃策,有勇決的人就能為你使盡力量。隋煬帝憑著他的勝人的才智,傲慢妄動,自以為是。因此,滿嘴講的是堯、舜的仁義道德,卻做著桀、紂那樣禍害人民的壞事,居然一點(diǎn)都不自覺,招致被推翻滅亡。”太宗說:“隋煬帝的事跡離現(xiàn)在還不遠(yuǎn),恰好作了我們的反面教材!

      讀后拾得

      唐太宗很重視歷史的教訓(xùn),常常用來反省自己。當(dāng)他讀了《隋煬帝集》便提出了為什么會出現(xiàn)隋煬帝嘴上講的大道理,實(shí)際做的卻又是另一套的問題。魏征分析:即使絕頂聰明的人,如果自以為是,聽不進(jìn)人家半點(diǎn)意見,智者和勇者便會離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不為其獻(xiàn)謀,不為其竭力,大家也不敢多提意見。結(jié)果,隋煬帝成了孤家寡人,架空了自己,這是很危險(xiǎn)的,如同盲人瞎馬,臨近深淵,無人幫助勒馬,改變前進(jìn)的方向。魏征聽說的“雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人”,言簡意賅。古人古事,確是可以作為鏡子,歷代王朝的興衰,原因復(fù)雜。但是,由于統(tǒng)治者的言行不一,不能虛己,拒人于千里之外,卻會教訓(xùn)別人,使人敬而遠(yuǎn)之。結(jié)果事無所成,終于失敗,也是主因之一。既 (就是,前車之鑒的意思,就是說,以前發(fā)生的事情,距離我們并不遙遠(yuǎn),要從中學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。 可以翻譯為,以前的事情并不遙遠(yuǎn),當(dāng)以其(的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)作為)老師 )。

      感悟

      唐太宗很重視歷史的教訓(xùn),常常用來反省自己。當(dāng)他讀了《隋煬帝集》便提出了為什么會出現(xiàn)隋煬帝嘴上講的大道理,實(shí)際做的卻又是另一套的問題。魏征分析:即使絕頂聰明的人,如果自以為是,聽不進(jìn)人家半點(diǎn)意見,智者和勇者便會離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,不為其獻(xiàn)謀,不為其竭力,大家也不敢多提意見。結(jié)果,隋煬帝成了孤家寡人,架空了自己,這是很危險(xiǎn)的,如同盲人瞎馬,臨近深淵,無人幫助勒馬,改變前進(jìn)的方向。魏征聽說的“雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人”,言簡意賅。古人古事,確是可以作為鏡子,歷代王朝的興衰,原因復(fù)雜。但是,由于統(tǒng)治者的言行不一,不能虛己,拒人于千里之外,卻會教訓(xùn)別人,使人敬而遠(yuǎn)之。結(jié)果事無所成,終于失敗,也是主因之一。

      作者介紹

      司馬光(1019年11月17日~1086年10月11日),字君實(shí),號迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西省夏縣)人 ,世稱涑水先生 。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻(xiàn)王司馬孚之后代。

      宋仁宗寶元元年(1038年),進(jìn)士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),反對王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈太師、溫國公,謚號文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。

      為人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功,刻苦勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,堪稱儒學(xué)教化下的典范。 生平著作甚多,主要《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

    【前事不遠(yuǎn)吾屬之師原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

    天下之患,在于土崩原文及譯文賞析10-05

    《我善養(yǎng)吾浩然之氣》原文和譯文11-04

    吾之師作文10-01

    《燭之武退秦師》原文及譯文07-21

    唐代詩人白居易《夢微之》原文、譯文及賞析04-14

    疏影原文譯文及賞析10-04

    《愛蓮說》原文及譯文賞析04-23

    《君臣對》原文譯文與賞析09-24

    《宋史》的原文及譯文賞析09-27

    孫武原文及譯文賞析03-16