欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《憶少年·別歷下》翻譯賞析

    時(shí)間:2021-02-15 08:21:42 古籍 我要投稿

    《憶少年·別歷下》翻譯賞析

      《憶少年·別歷下》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家晁補(bǔ)之。其古詩(shī)全文如下:

    《憶少年·別歷下》翻譯賞析

      無(wú)窮官柳,無(wú)情畫(huà)舸,無(wú)根行客。南山尚相送,只高城人隔。

      罨畫(huà)園林溪紺碧,重算來(lái)、盡成陳?ài)E。劉郎鬢如此,況桃花顏色。

      【前言】

      《憶少年·別歷下》,北宋晁補(bǔ)之的詞,這是一首傷別之作,寫(xiě)作者離開(kāi)歷下城時(shí)的感受,在依依不舍中感嘆世事無(wú)常,年華易逝。詞的上片,起筆疊用三個(gè)“無(wú)”字,前三句寫(xiě)盡行蹤飄零,宦途輾轉(zhuǎn)!澳仙健倍淅^寫(xiě)送故人時(shí)的無(wú)限依戀。詞的下片,“罨畫(huà)’句贊歷下林泉景勝!八阒貋(lái)”以下,設(shè)想今后變遷,不勝感慨。

      【注釋】

      ⑴《憶少年》:詞牌名。又名《十二時(shí)》、《桃花曲》、《隴首山》。晁補(bǔ)之創(chuàng)調(diào)。四十六字,前片兩仄韻,后片三仄韻,亦以入聲部為宜。兩結(jié)皆上一、下四句法。亦有于過(guò)片處增一領(lǐng)格字者。

      ⑵歷下:山東歷城縣。

     、枪倭捍蟮纼膳缘牧鴺(shù)。官,把官道,大路。

     、犬(huà)舸:畫(huà)船,指首尾彩畫(huà)的大船。

      ⑸南山:指歷山,在歷城縣南。

     、暑划(huà):色彩雜染的圖畫(huà)。出自唐秦韜玉《送友人罷舉除南陵令》詩(shī):“花明驛路胭脂暖,山入江亭罨畫(huà)開(kāi)!

      ⑺紺碧:深藍(lán)色。紺:本謂青紅,青而含赤色,后謂青翠之色。

      ⑻劉郎:劉禹錫。劉禹錫詩(shī)有:”玄都觀里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽!皠⒗商一ǎ褐^劉禹錫作桃花詩(shī)譏諷當(dāng)權(quán)賈禍遭貶之事。

      【翻譯】

      柳樹(shù)一片,一望無(wú)邊,畫(huà)船不知人間離情,依然載著四方來(lái)客四處游蕩,掛起遠(yuǎn)航的征帆。只有南山有情有意,在兩岸來(lái)相送,只是高城處的佳人,卻被山水隔斷了視線。兩岸風(fēng)光如畫(huà),秀麗動(dòng)人,園林溪水一片水色青青,明凈透徹。就算能重新游一遍舊地,也物是人非,成為過(guò)眼云煙,到處飄泊,劉郎的鬢發(fā)已花白如斑,人已蒼老,何況桃花的青春。

      【賞析】

      這首詞寫(xiě)作者獨(dú)自離開(kāi)歷下城時(shí)的感受。

      詞的上片,起筆疊用三個(gè)“無(wú)”字,以白描方式突出飄泊者的凄涼,更增濃了漂泊者的悲哀。前三句寫(xiě)盡行蹤飄零,宦途輾轉(zhuǎn)!澳仙健眱删,點(diǎn)出題旨!澳仙健薄跋嗨汀,卻被“高城”隔斷,無(wú)限依戀,更增一層哀傷!澳仙健倍淅^寫(xiě)送故人時(shí)的'無(wú)限依戀。有情之人與無(wú)情之人對(duì)比鮮明,更顯離愁之深。

      詞的下片,抒發(fā)人生感慨!邦划(huà)’句寫(xiě)歷城風(fēng)光如畫(huà),使人留戀,令人難舍,贊歷下林泉景勝。“算重來(lái)”以下,設(shè)想今后變遷,不勝感慨。這首詞上片描寫(xiě)行客離別是的愁緒和戀戀不舍的心情,下片“劉郎”句用劉禹錫受貶、遠(yuǎn)謫僻鄉(xiāng)重回長(zhǎng)安但青春已去的故事,抒發(fā)年華易逝的感喟。感嘆好景不常、華年空過(guò)、有情人無(wú)緣聚首的遺憾,全詞語(yǔ)辭清麗婉雅而不綺艷,情意纏綿真摯,韻味久耐。全詞以“無(wú)根”為抒情之根本,抒情凄婉。南山尚相送,只高城人隔。這首詞上片描寫(xiě)行客離別是的愁緒和戀戀不舍的心情,下片感嘆好景不常、華年空過(guò)、有情人無(wú)緣聚首的遺憾,全詞語(yǔ)辭清麗婉雅而不綺艷,情意纏綿真摯而不軟,韻味久耐咀嚼。這兩句以山襯人,抒發(fā)了佳人不見(jiàn)的憂傷!八阒貋(lái)”以下,設(shè)想今后變遷,不勝感慨。

      這首詞麗而不艷,清雅深婉,情義纏綿,韻味十足,令人回味無(wú)窮。

    【《憶少年·別歷下》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《憶少年·別歷下》翻譯賞析范文06-12

    憶少年·別歷下原文翻譯及賞析01-13

    憶少年·別歷下原文翻譯及賞析2篇02-24

    憶少年別歷下閱讀答案04-26

    晁補(bǔ)之《憶少年·別歷下》原文閱讀答案及翻譯賞析08-05

    憶少年·別歷下閱讀理解答案03-04

    普天樂(lè)·秋江憶別翻譯及賞析02-05

    《普天樂(lè)秋江憶別》翻譯賞析04-10

    永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)原文翻譯及賞析11-20