欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    項羽垓下歌原文翻譯及賞析

    時間:2021-05-07 10:02:17 古籍 我要投稿

    項羽垓下歌原文翻譯及賞析

    項羽垓下歌原文翻譯及賞析1

      垓下歌

      朝代:兩漢

      作者:項羽

      原文:

      力拔山兮氣蓋世。時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!

      譯文:

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人可比。

      可是這時代對我不利,我的烏騅馬再也跑不起來了。

      烏騅馬不前進(jìn)我能怎么辦?

      虞姬啊虞姬,我可把你怎么辦呢?

      賞析:

      《垓下歌》是西楚霸王項羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞!钝蛳赂琛分屑妊笠缰鵁o與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。

      “力拔山兮氣蓋世”一句,項羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績。項羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中妁佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。

      “時不利兮稚不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。

      “騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項羽面臨絕境時的悲嘆。項羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦䴕b,項羽愕然失色,驚呼

      “漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而復(fù)失,連自己心愛的女人和戰(zhàn)馬都保不住了。項羽關(guān)心他們的命運(yùn),不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生? ”歌罷,自刎身亡,好不悲壯!

      讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經(jīng)怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事違背了事物發(fā)展的`客觀規(guī)律,使事態(tài)發(fā)展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。

    項羽垓下歌原文翻譯及賞析2

      原文:

      垓下歌

      力拔山兮氣蓋世。

      時不利兮騅不逝。

      騅不逝兮可奈何!

      虞兮虞兮奈若何!

      譯文:

      力量可以拔起大山,豪氣世上無人能比。但時局對我不利啊,烏騅馬跑不起來了。

      烏騅馬不前進(jìn)啊,我該怎么辦?虞姬。∮菁О。∥矣衷摪涯阍趺崔k?

      注釋:

      1.兮:文言助詞,相當(dāng)于現(xiàn)代的“啊”或“呀”

      2.奈何:怎么辦

      3.奈何:怎樣;怎么辦

      4.若:你

      賞析:

      《垓下歌》是西楚霸王項羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞!钝蛳赂琛分屑妊笠缰鵁o與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個奇跡。

      “力拔山兮氣蓋世”一句,項羽概括了自己叱吒風(fēng)云的業(yè)績。項羽是將門之子,少年氣盛,力能扛鼎,才氣超群。他胸懷大志,面對不可一世的秦始皇,敢于喊出“彼可取而代之”的豪言壯語。項羽是頂天立地的英雄,23歲跟隨叔父項梁起兵反秦,率領(lǐng)江東八千子弟投入起義的大潮,成了諸路起義首領(lǐng)中妁佼佼者。巨鹿一戰(zhàn),項羽破釜沉舟,與幾倍于己的秦軍進(jìn)行浴血奮戰(zhàn),奇跡般地滅了秦軍主力,被各路諸侯推舉為“上將軍”。此后,項所向披靡,直至進(jìn)軍咸陽,自封為西楚霸王。但從這一句詩中也可以看出,項羽夸大了個人的力量,這是他失敗的一個重要原因。

      “時不利兮稚不逝”,天時不利,連烏騅馬也不肯前進(jìn)了。項羽不是新時代的驕子,而是舊制度的犧牲品。在四年的楚漢戰(zhàn)爭之中,他雖然與漢軍大戰(zhàn)七十,小戰(zhàn)半百,打了不少勝仗,但仍是匹夫之男,既不善于用人,更不會審時度勢,他的失敗根本不是什么天意,全是咎由自取。

      “騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何?”這是項羽面臨絕境時的悲嘆。項羽被漢軍追及,撤至垓下,陷人漢軍重圍,以致眾叛親離,帳內(nèi)只剩下他心愛的虞美人。他夜不能寐,與虞姬悄然相對,借酒澆愁。突然,四面?zhèn)鱽黻囮嚦䴕b,項羽愕然失色,驚呼 “漢皆得楚乎?是何楚人之多?”項羽明白自己到了窮途末日,絕望的痛苦襲擊著他。王位、天下,得而復(fù)失,連自己心愛的女人和戰(zhàn)馬都保不住了。項羽關(guān)心他們的命運(yùn),不忍棄之而去。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生? ”歌罷,自刎身亡,好不悲壯!

      讀完《垓下歌》,掩卷回味,使人悟出無論是誰,無論他曾經(jīng)怎樣的不可一世,煊赫一時,如果他辦事違背了事物發(fā)展的客觀規(guī)律,使事態(tài)發(fā)展到不可收抬的地步,到那時,即便有移山倒海之力,也不可避免地要走上失敗的道路。

    【項羽垓下歌原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《垓下歌》原文、翻譯及賞析02-02

    《垓下歌》原文、翻譯及賞析(6篇)02-02

    《垓下歌》原文、翻譯及賞析6篇02-02

    《滄浪歌》原文、翻譯及賞析02-04

    《明日歌》原文、翻譯及賞析01-30

    項羽之死原文及翻譯01-06

    《大德歌·冬》原文及翻譯賞析02-15

    哥舒歌原文翻譯及賞析02-08

    彈歌_詩原文賞析及翻譯08-03

    長恨歌原文賞析及翻譯10-21