欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    上李邕原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-07-16 11:57:37 古籍 我要投稿

    上李邕原文翻譯及賞析

      原文:

      上李邕

      [唐代]李白

      大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里。

      假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水。

      世人見(jiàn)我恒殊調(diào),聞?dòng)啻笱越岳湫Α?/p>

      宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。

      譯文:

      大鵬總有一天會(huì)和風(fēng)飛起,憑借風(fēng)力直上九霄云外。

      即使待到風(fēng)停下來(lái),它的力量猶能簸卻滄溟之水。

      時(shí)人見(jiàn)我好發(fā)奇談怪論,聽(tīng)了我的豪言壯語(yǔ)皆冷笑不已。

      孔圣人還說(shuō)后生可畏,大丈夫可不能輕視少年人!

      注釋?zhuān)?/strong>

      上:呈上。李邕(678—747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書(shū)法家、文學(xué)家。

      搖:由下而上的大旋風(fēng)。

      假令:假使,即使。

      簸卻:激起。

      滄溟:大海。恒:常常。殊調(diào):不同流俗的言行。

      余:我。大言:言談自命不凡。

      宣父:即孔子,唐太宗貞觀十一年(637年)詔尊孔子為宣父。見(jiàn)《新唐書(shū)·禮樂(lè)志》。宋本“宣父”作“宣公”。

      丈夫:古代男子的通稱(chēng),此指李邕。

      賞析:

      大鵬是李白詩(shī)賦中常常借以自況的意象,它既是自由的象征,又是驚世駭俗的理想和志趣的象征。開(kāi)元十三年(725年),青年李白出蜀漫游,在江陵遇見(jiàn)名道士司馬承禎,司馬稱(chēng)李白“有仙風(fēng)道骨焉,可與神游八極之表”,李白當(dāng)即作《大鵬遇希有鳥(niǎo)賦并序》(后改為《大鵬賦》),自比為莊子《逍遙游》中的大鵬鳥(niǎo)。李白詩(shī)中還有一首《臨路歌》:“大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。余風(fēng)激兮萬(wàn)世,游扶桑兮掛石袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰(shuí)為出涕?”據(jù)唐李華《故翰林學(xué)士李君墓志銘序》云,李白“賦《臨終歌》而卒”。后人認(rèn)為可能就是這首《臨路歌》,“路”或?yàn)椤敖K”之誤寫(xiě)?梢(jiàn)李白終生引大鵬自喻之意。按此詩(shī)語(yǔ)氣直率不謙,故前人有疑非李白之作者,亦有信為李白之作而辨之者。參詹锳主編《李白全集校注匯釋集評(píng)》此詩(shī)題解。

      全詩(shī)開(kāi)篇激昂高調(diào),前四句均以“大鵬”自比。“大鵬”這一意象經(jīng)常在李白的作品中出現(xiàn)。大鵬是《莊子·逍遙游》中的神鳥(niǎo),傳說(shuō)這只神鳥(niǎo)其大“不知其幾千里也”,“其翼若垂天之云”,翅膀拍下水就是三千里,扶搖直上,可高達(dá)九萬(wàn)里。大鵬在莊子的哲學(xué)體系中是自由的象征,李白深受其影響,故而李白的作品中永遠(yuǎn)有最浪漫的幻想,永遠(yuǎn)充滿(mǎn)對(duì)權(quán)貴的傲視和對(duì)自由的追求。

      “大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬(wàn)里。假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水。”李白以大鵬自比,描寫(xiě)了傳說(shuō)中的神鳥(niǎo)大鵬起飛、下落時(shí)浩蕩之景象,更是表現(xiàn)出了詩(shī)人李白此時(shí)豪情滿(mǎn)懷、直沖青云之志向。李白在詩(shī)中第三、四句寫(xiě)到:“假令風(fēng)歇時(shí)下來(lái),猶能簸卻滄溟水”:即使大風(fēng)停下來(lái),大鵬落了下來(lái),也會(huì)在江湖激起波瀾。如果李白自比大鵬,那么李邕自然就是大鵬乘借的大風(fēng),李白在這里言明即使將來(lái)沒(méi)有了李邕的.相助,他也能在政壇造成非凡的影響。這種非凡的膽氣不得不用一個(gè)“狂”字來(lái)總結(jié)。

      詩(shī)的后四句,是對(duì)李邕怠慢態(tài)度的回答:“世人”指當(dāng)時(shí)的凡夫俗子,顯然也包括李邕在內(nèi),因?yàn)榇嗽?shī)是直接給李邕的,所以措詞較為婉轉(zhuǎn),表面上只是指斥“世人”!笆庹{(diào)”指不同凡響的言論。李白的宏大抱負(fù),常常不被世人所理解,被當(dāng)做“大言”來(lái)恥笑。李白顯然沒(méi)有料到,李邕這樣的名人竟與凡夫俗子一般見(jiàn)識(shí),于是,就抬出圣人識(shí)拔后生的故事反唇相譏。

      “宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。”這兩句意為孔老夫子尚且覺(jué)得后生可畏,你李邕難道比圣人還要高明?男子漢大丈夫千萬(wàn)不可輕視年輕人呀!后兩句對(duì)李邕既是揄揶,又是諷刺,也是對(duì)李邕輕慢態(tài)度的回敬,態(tài)度相當(dāng)桀驁,顯示出少年銳氣。

      其實(shí)歷史上李邕本人亦是一個(gè)俠義豪邁、天縱英才的人物,而且對(duì)后輩多為照顧。對(duì)于這樣一位名士,李白竟敢指名直斥與之抗禮,足見(jiàn)青年李白的氣識(shí)和膽量!安磺、不干人”笑傲權(quán)貴,平交王侯,正是李太白的真正本色。

    【上李邕原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    李白上李邕原文及賞析09-09

    上李邕_(dá)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    守歲原文翻譯及賞析02-12

    流鶯原文翻譯及賞析02-11

    春游原文翻譯及賞析02-09

    鷓鴣原文翻譯及賞析02-08

    陰雨原文翻譯及賞析02-07

    《東坡》原文翻譯及賞析02-06

    《深院》原文翻譯及賞析02-06

    《鹿柴》原文翻譯及賞析02-06