欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    更漏子·鐘鼓寒原文及賞析

    時(shí)間:2021-07-16 19:10:47 古籍 我要投稿

    更漏子·鐘鼓寒原文及賞析

      原文:

      更漏子·鐘鼓寒

      [唐代]韋莊

      鐘鼓寒,樓閣暝,月照古桐金井。深院閉,小庭空,落花香露紅。

      煙柳重,春霧薄,燈背水窗高閣。閑倚戶(hù),暗沾衣,待郎郎不歸。

      譯文

      鐘鼓寒重,樓閣晦暗,月光照著金井邊的古桐。深深的院落緊閉,小小的庭院空寂,落花沾著香露鋪滿(mǎn)了一地殘紅。

      煙柳重重,春霧淡薄,在高閣臨水的窗前,燈光就要漸漸熄滅,眼見(jiàn)天色就要亮了。她百無(wú)聊賴(lài)地倚靠著門(mén)戶(hù),眼淚暗暗地落下來(lái)沾濕了衣裳,她苦苦等待情郎歸來(lái),他卻遲遲不歸。

      注釋

      更漏子:詞牌名,雙調(diào)四十六字,上下片各六句,兩仄韻、兩平韻。

      鐘鼓寒:傳來(lái)的鐘鼓聲似乎帶著寒氣。

      暝:昏暗。

      古桐:老桐。

      金井:以銅為欄的井。

      燈背:意思是掩燈。

      水窗:臨水之窗。一作“小窗”。

      暗沾衣:即暗中流淚沾濕衣服。

      郎不歸:一作“歸未歸”。

      賞析:

      上片一開(kāi)始,詞人就借助于豐富的想象,給這位思婦造成一種孤獨(dú)的氛圍,一個(gè)寂寞的環(huán)境,在“鐘鼓”之后著一“寒”字,而冷清之意全見(jiàn):在“樓閣”之后綴一“瞑”字,而昏暗之色如繪。加上那輪淡淡的冷月,照在井邊的老桐樹(shù)上。多情的思婦獨(dú)立小庭,無(wú)語(yǔ)凝思。這是從女主人公的視覺(jué)來(lái)寫(xiě)客觀的景物。深深的院落關(guān)得緊緊的,小小的庭除顯得空蕩蕩的,她佇立閑階,逐漸看到露兒滴了,紅色的花瓣帶著濃郁的香氣悄悄地落了下來(lái),從而把自己的寂寞生活跟落花的飄零命運(yùn)聯(lián)系起來(lái)。這是從女主人公的感覺(jué)來(lái)寫(xiě)客觀景物的。客觀景物都帶有思婦主觀的感情色彩,即景即情,亦人亦物,不知何者為人,何者為物,何者為景,何者為情,渾然一體,妙合無(wú)垠,使湊者從中得到很好的審美享受。這個(gè)意境,跟李白《菩薩蠻》的“暝色入高樓,有人樓上愁”極其相似。該詞讓那個(gè)脈脈含情的思婦隱藏在畫(huà)面之外,用烘托的手法,揭示了思婦的內(nèi)心世界,讀來(lái)韻味無(wú)窮。

      下片是從時(shí)間的推移上,繼續(xù)用景語(yǔ)來(lái)烘托思婦的愁緒。露重霧稀,楊柳低垂,已是黎明的'景象,而那個(gè)思婦仍然背著燈兒,守著窗兒,渴望著她的心上人。這“燈背水窗高閣”,恰到好處地表現(xiàn)思婦幽居獨(dú)處而產(chǎn)生的孤獨(dú)黯傷的心理!伴e倚戶(hù)”三句,“倚戶(hù)”為了“待郎”,淚下“沾衣”,是因“郎不歸”!伴e”是無(wú)事可做,但這里的“閑”又不是無(wú)事可做,“街戶(hù)待郎”便是極要緊的事,不過(guò)表面看上去似乎確是無(wú)事可做!鞍嫡匆隆钡摹鞍怠,乃是昕望不遂,悲從中來(lái),淚下沾衣而不自知?芍^無(wú)一字不加意著力。如果說(shuō)“鐘鼓寒”三句,是“月上柳梢頭”的薄暮,那么“深院閉”三句,就是“燈火已三更”的深夜,而“煙柳重”三句,則是“曙色東方才動(dòng)”的黎明了。從時(shí)間的推移上,表明思婦凝望之久,癡情之重,在滿(mǎn)懷希望的期待中,逐步走向失望的過(guò)程!按衫刹粴w”是作者點(diǎn)睛之筆,又是思婦傷心之語(yǔ)。執(zhí)此句以回讀上文,更感覺(jué)其中步步置景設(shè)色之妙。

      全詞以景語(yǔ)為主,只在結(jié)尾三句寫(xiě)到女主人公的神態(tài)、心態(tài),以此點(diǎn)明主題,強(qiáng)化景語(yǔ)效果。用疏鐘、淡月、墜露、昏燈等景物,造成一種凄涼寂寞的氛圍,又用紓緩、低沉、嗚咽、斷續(xù)的旋律,加深思婦的無(wú)可奈何的愁思。形式上雖然沒(méi)有出現(xiàn)愁苦的字眼,骨子里卻充滿(mǎn)著哀怨的感情。

    【更漏子·鐘鼓寒原文及賞析】相關(guān)文章:

    《更漏子·鐘鼓寒》古詩(shī)詞鑒賞12-12

    寒塘原文及賞析01-08

    寒閨怨原文翻譯及賞析01-23

    鎖窗寒/瑣寒窗原文及賞析08-17

    更漏子·星斗稀_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

    寒塘原文、翻譯、賞析01-08

    蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析01-27

    蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析07-16

    《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文及賞析08-16

    寒閨怨_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03