欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    贈(zèng)別王山人歸布山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-03 16:26:03 古籍 我要投稿

    贈(zèng)別王山人歸布山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

      王子析道論,微言破秋毫。

    贈(zèng)別王山人歸布山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

      還歸布山隱,興入天云高。

      爾去安可遲?瑤草恐衰歇。

      我心亦懷歸,屢夢(mèng)松上月。

      傲然遂獨(dú)往,長(zhǎng)嘯開巖扉。

      林壑久已蕪,石道生薔薇。

      愿言弄笙鶴,歲晚來(lái)相依。

      譯文

      王山人剖析仙道的高論,微言透徹秋毫。

      馬上要回歸布山去隱居,逸興高入云天。

      你能不能多待幾天再回去?怕山上的瑤草會(huì)衰歇嗎?

      我也很想去隱居,屢屢夢(mèng)見松間云月。

      你傲然獨(dú)往,長(zhǎng)嘯著開劈巖石筑室。

      林壑久已荒蕪,石道上都長(zhǎng)滿薔薇。

      冬天來(lái)到的時(shí)候,我會(huì)去你那里,一起弄笙戲鶴,風(fēng)雨相依。

      注釋

      析道論:析,分也,解也。道論,即道家之經(jīng)論。

      微言:精妙之論。秋毫:謂精微之理。

      瑤草:傳說(shuō)中的仙草,如靈芝等,能治百病或食之長(zhǎng)生。亦泛指珍異之草。

      創(chuàng)作背景

      題中之“王山人”則“歸布山隱”,此與李白這首詩(shī)所云“我心亦懷歸,歲晚來(lái)相依”地望正合。由“我心亦懷歸”可知,是時(shí)李白他不在徂徠山中,而應(yīng)在兗州(今屬山東)家里,詩(shī)當(dāng)作于瑕丘。按詩(shī)云“爾去安可遲,瑤草恐衰歇”語(yǔ),詩(shī)當(dāng)為公元741年(開元二十九年)秋日所作。

      賞析

      這首詩(shī)共分四個(gè)部分。第一個(gè)四句組(“王子析道論,微言破秋毫。還歸布山隱,興入天云高!保┮浴昂痢、“高”為韻,是全詩(shī)的起首,“王子析道論,微言破秋毫!苯榻B王山人并對(duì)友人才干的贊賞躍然紙上;“還歸布山隱,興入天云高!睌⑹抡f(shuō)友人要?dú)w布山了;第二個(gè)四句(“爾去安可遲?瑤草恐衰歇。我心亦懷歸,屢夢(mèng)松上月。”)改以“歇”、“月”為韻,是承接前一組詩(shī),“爾去安可遲?瑤草恐衰歇!敝毖詫(duì)友人的`不舍,希望友人能多待幾天;“我心亦懷歸,屢夢(mèng)松上月!闭f(shuō)王山人要走,我也很想走,向往那種隱居生活;第三個(gè)四句(“傲然遂獨(dú)往,長(zhǎng)嘯開巖扉。林壑久已蕪,石道生薔薇。”)又改以“扉”、“薇”為韻,是詩(shī)意起了轉(zhuǎn)折,詩(shī)人想象王山人回到布山的情景,言語(yǔ)間滿是向往;最后一個(gè)二句(“愿言弄笙鶴,歲晚來(lái)相依!保┖蜕弦唤M詩(shī)一樣,也以“依”為韻,“歲晚來(lái)相依”以講述自己的愿望結(jié)束全詩(shī),我也要到你那里去。全詩(shī)開頭的起句到最后的結(jié)句,從述說(shuō)友人要走到自己也想跟友人一樣,詩(shī)人的思想從起句到結(jié)句已經(jīng)經(jīng)歷了一個(gè)起承轉(zhuǎn)合的過(guò)程。

      朋友離別而去,李白有著濃濃的不舍與依依惜別之情,但只說(shuō)“我心亦懷歸,屢夢(mèng)松上月”,把萬(wàn)語(yǔ)千言融入到景色之中,耐人尋味。雖然是贈(zèng)別,卻無(wú)凄涼之味!霸秆耘销Q,歲晚來(lái)相依”,詩(shī)人很直接的表達(dá)了向往隱居和求仙訪道的生活。并據(jù)記載李白于開元(唐玄宗年號(hào),公元713~741年)后期,曾隱于徂徠山,這首詩(shī)題中之“王山人歸布山”,并說(shuō)“我心亦懷歸”、“歲晚來(lái)相依”不謀而合。

      這首贈(zèng)別詩(shī),雖有別離之愁,卻并不為愁所溺,“哀而不傷”,這也是盛唐“酬應(yīng)體”五古的一個(gè)特點(diǎn),離別之際,他們或許會(huì)有些傷感,但是不會(huì)沉淪其中。

    【贈(zèng)別王山人歸布山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    送范山人歸泰山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    駕去溫泉后贈(zèng)楊山人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27

    贈(zèng)李白_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    《贈(zèng)李白》原文、翻譯及賞析09-07

    贈(zèng)李白原文翻譯及賞析07-22

    陳情贈(zèng)友人_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    贈(zèng)孟浩然_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

    戲贈(zèng)杜甫_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    山鷓鴣詞_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    折荷有贈(zèng)_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03