欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    金陵五題·并序原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-08-16 12:41:50 古籍 我要投稿

    金陵五題·并序原文翻譯及賞析

      金陵五題·并序

      朝代:唐代

      作者:劉禹錫

      原文:

      余少為江南客,而未游秣陵,嘗有遺恨。后為歷陽守,跂而望之。適有客以《金陵五題》相示,逌爾生思,欻然有得。他日友人白樂天掉頭苦吟,嘆賞良久,且曰《石頭》詩云“潮打空城寂寞回”,吾知后之詩人,不復(fù)措詞矣。余四詠雖不及此,亦不孤樂天之言耳。

      石頭城

      山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。

      淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來。

      烏衣巷

      朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

      舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

      臺城

      臺城六代競豪華,結(jié)綺臨春事最奢。

      萬戶千門成野草,只緣一曲后庭花。

      生公講堂

      生公說法鬼神聽,身后空堂夜不扃。

      高坐寂寥塵漠漠,一方明月可中庭。

      江令宅

      南朝詞臣北朝客,歸來唯見秦淮碧。

      池臺竹樹三畝馀,至今人道江家宅。

      翻譯:

      石頭城群山依舊,環(huán)繞著廢棄的故都;潮水如昔,拍打著寂寞的空城。淮水東邊,古老而清冷的圓月,夜半時(shí)分,窺視這昔日的皇宮。

      烏衣巷朱雀橋邊一些野草開花,烏衣巷口惟有夕陽斜掛。當(dāng)年豪門檐下的燕子啊,如今已飛進(jìn)尋常百姓家里。

      注釋

      ⑴石頭城:故址在今南京西清涼山一帶,三國時(shí)期孫吳曾依石壁筑城。⑵山圍:四周環(huán)山。故國:故都,這里指石頭城。周遭:周匝,這里指石頭城四周殘破的遺址。 ⑶潮:指長江江潮。空城:指荒涼空寂的殘破城垣。⑷淮水:流經(jīng)金陵城內(nèi)的秦淮河,為六朝時(shí)期游樂的繁華場所。舊時(shí):昔日,指六朝時(shí)。⑸女墻:城上的矮墻,即城垛。⑹烏衣巷:金陵城內(nèi)街名,位于秦淮河之南,與朱雀橋相近。三國時(shí)期吳國曾設(shè)軍營于此,軍士都穿黑衣,故名。⑺朱雀橋:六朝時(shí)金陵正南朱雀門外橫跨秦淮河的大橋,在今江蘇省南京市江寧區(qū)。 ⑻王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝巨室。舊時(shí)王謝之家庭多燕子。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。⑼臺城:六朝時(shí)的禁城(宮城),又稱“苑城”,是當(dāng)時(shí)的皇帝用于辦公居住的場所,其遺址在今南京玄武湖南岸、雞鳴寺之后。⑽生公:晉末高僧竺道生的尊稱。相傳生公曾于蘇州虎丘寺立石為徒,講《涅盤經(jīng)》。至微妙處,石皆點(diǎn)頭。⑾江令宅:陳代的亡國宰相江總的家宅。江總字總持,是陳朝后宮 “狎客”,宮體艷詩的代表詩人之一。

      賞析:

      白居易讀了《石頭城》一詩,贊美道:“我知后之詩人無復(fù)措詞矣。”的確,這五首詩體現(xiàn)了劉禹錫高超的寫作技巧:

      一、典型意象的巧妙組合!妒^城》中的群山、江潮與明月,代表恒定的存在;故國、空城、女墻,象征歷史的變遷。它們共同構(gòu)成一種強(qiáng)烈的張力,呼喚著缺席的“人”!稙跻孪铩芬砸安莺拖﹃,渲染一種衰颯氣象;飄忽靈動的燕影卻充滿生機(jī),甚至暗示著宇宙的某種玄機(jī)。《臺城》以生滿“千門萬戶”的野草充塞讀者的視野,將《玉樹后庭花》的樂曲化為字面上“花”的形象,仿佛于一片凄迷慘碧中,盛開著一樹妖艷的花朵,形象揭示出興亡的因果關(guān)系!渡v堂》中的漠漠浮塵與一方明月,一暗一明,沉默空虛,烘托出生公講堂的寂寥之狀!督钫穭t以秦淮碧水與池臺竹樹這兩種穿越歷史、延續(xù)至今的景物,形象表現(xiàn)江總當(dāng)日的凄涼與詩人今日的惆悵。

      二、普遍運(yùn)用對比手法。今昔對比本懷古詩歌中最常見的表現(xiàn)手法,《金陵五題》卻運(yùn)用得更為靈活,不僅表現(xiàn)出“昔日繁華”與“今朝衰敗”的陵替,而且處處突出藝術(shù)的美感,尤以前三首更為典型:《石頭城》以山河空城的蒼茫黝暗,映襯空中孤月的皎潔;《烏衣巷》以夕陽衰草鋪陳憂郁闊大的背景,然后用特寫鏡頭捕捉凌空飛掠的燕影;《臺城》以無邊野草與一樹繁花巧妙映襯,在數(shù)量與色澤方面都給讀者造成強(qiáng)烈沖擊。

      三、組詩的結(jié)構(gòu)安排頗費(fèi)匠心。前兩首詩重在現(xiàn)象的描述,由王朝破滅寫到家族淪落;后三首探討六朝滅亡的'原因,見解深刻,主次分明。組詩之間又有內(nèi)在的照應(yīng),在第一首中,作為歷史見證的,是一輪無情的明月;最后一首中,作為歷史見證的,是兩位多情的詩人。隨著主題與感情的細(xì)微變化,詩的色調(diào)亦有所變化:《石頭城》的黝暗,《烏衣巷》的昏黃,《臺城》的慘綠與妖紅,《生公講堂》的冷白,《江令宅》的碧青,憂傷的冷色塊,凝成一聲聲深沉的感嘆,穿透金陵古城四百年漫長的歷史。

    【金陵五題·并序原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    金陵五題·并序_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03

    劉禹錫《金陵五題》翻譯賞析09-02

    金陵圖原文翻譯及賞析01-27

    司空曙金陵懷古原文翻譯及賞析08-25

    貨殖列傳序原文翻譯及賞析01-06

    金陵懷古原文翻譯及賞析匯編8篇01-07

    金陵懷古原文翻譯及賞析(匯編8篇)01-07

    金陵懷古原文翻譯及賞析集合8篇01-07

    金陵懷古原文翻譯及賞析集錦8篇01-07

    登金陵鳳凰臺原文翻譯及賞析01-06