欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    寒夜原文、注釋及賞析

    時(shí)間:2021-08-20 13:40:29 古籍 我要投稿

    寒夜原文、注釋及賞析

      原文:

      寒夜

      宋代: 杜耒

      寒夜客來茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅。

      尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

      譯文:

      寒夜客來茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅。

      冬夜有客來訪,一杯熱茶當(dāng)美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺里沸騰。

      尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

      月光照射在窗前,與平時(shí)并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著。

      注釋:

      寒夜客來茶當(dāng)酒,竹爐湯沸火初紅。

      竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。湯沸:熱水沸騰。

      尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

      賞析:

      這是一首清新淡雅而又韻味無窮的友情詩(shī)。詩(shī)的前兩句寫客人寒夜來訪,主人點(diǎn)火燒茶,招待客人;后兩句又寫到窗外剛剛綻放的梅花,使得今晚的窗前月別有一番韻味,顯得和平常不一樣。整首詩(shī)語(yǔ)言清新、自然,無雕琢之筆,表現(xiàn)的意境清新、雋永,讓人回味無窮。

      “寒夜客來茶當(dāng)酒”,幾被當(dāng)作口頭話來運(yùn)用。常在口頭的話,說的時(shí)候往往用不著思考,脫口而出,可是細(xì)細(xì)品味,總是有多層轉(zhuǎn)折,“寒夜客來茶當(dāng)酒”一句,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想。首先,客人來了,主人不去備酒,這客人必是熟客,是常客,可以“倚杖無時(shí)夜敲門”,主人不必專門備酒,也不必因?yàn)闆]有酒而覺得怠慢客人。其次,在寒冷的'夜晚,有興趣出門訪客的,一定不是俗人,他與主人定有共同的語(yǔ)言,共同的雅興,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗,圍爐清談,不在乎有酒沒酒。

      前兩句,詩(shī)人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶,向火深談;而屋外是寒氣逼人,屋內(nèi)是溫暖如春,詩(shī)人的心情也與屋外的境地迥別。

      三、四句便換個(gè)角度,以寫景融入說理。夜深了,明月照在窗前,窗外透進(jìn)了陣陣寒梅的清香。這兩句寫主客在窗前交談得很投機(jī),卻有意無意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了。詩(shī)人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內(nèi),更多的是在暗贊來客。尋常一樣窗前月,來了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了。

      詩(shī)看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩(shī)人喜悅的心情,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話》對(duì)三、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩(shī)“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩(shī)意思相同,都意有旁指,可說真正讀出了詩(shī)外之味。

    【寒夜原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:

    蝶戀花原文、注釋及賞析10-18

    浣溪沙原文、注釋及賞析10-23

    水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20

    讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

    孫權(quán)勸學(xué)原文、注釋及賞析09-06

    《觀滄!吩淖⑨尲百p析11-14

    張衡傳原文、注釋及賞析11-19

    水調(diào)歌頭·中秋原文、注釋及賞析09-22

    登高原文、注釋、譯文及賞析11-17

    狼原文翻譯注釋及賞析01-28