欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    白馬篇原文及賞析

    時(shí)間:2021-09-23 11:56:32 古籍 我要投稿

    白馬篇原文及賞析

      原文

      白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽并游俠兒。

      少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。

      控弦破左的,右發(fā)摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。

      狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。

      羽檄從北來,厲馬登高堤。長驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑。

      棄身鋒刃端,性命安可懷?父母且不顧,何言子與妻!

      名編壯士籍,不得中顧私。捐軀赴國難,視死忽如歸!

      譯文

      駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。

      有人問他是誰家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。

      年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。

      楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

      拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。

      飛騎射中了“長臂猿”,轉(zhuǎn)身又去射“箭靶”。注:“馬蹄”即為“箭靶”之意。

      靈巧敏捷賽猿猴,勇猛剽悍如豹螭。

      聽說邊境軍情急,侵略者一次次進(jìn)犯內(nèi)地。

      告急信從北方頻頻傳來,游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。

      隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。

      上戰(zhàn)場面對(duì)著刀山劍樹,從不將安和危放在心里。

      連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。

      名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。

      為國家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。

      注釋

      [1]羈:馬絡(luò)頭。

      [2]連翩:飛跑不停的樣子。

      [3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陜西諸省的一部分地區(qū)。游俠兒:重義輕生的青年男子。

      [4]揚(yáng):傳揚(yáng)。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時(shí)期即離開家鄉(xiāng),為保衛(wèi)國家而揚(yáng)名于邊疆。

      [5]宿昔:昔時(shí),往日。秉:持。楛(hù戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是說昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。

      [6]控:引,拉開。左的:左方的射擊目標(biāo)。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱。接:射擊迎面飛來的東西。猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。

      [7]剽:行動(dòng)輕捷。螭(chī):傳說中的猛獸,如龍而黃。

      [8]虜:胡虜,古時(shí)對(duì)北方少數(shù)民族的蔑稱。數(shù):屢次。

      [9]羽檄:檄是軍事方面用于征召的.文書,插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。

      [10]蹈:奔赴。

      [11]陵:陵蹈,以武臨之。

      [12]懷:顧惜。

      [13]中:心中。顧:念。

      賞析

      這首詩描寫和歌頌了邊疆地區(qū)一位武藝高強(qiáng)又富有愛國精神的青年英雄。(一說是指他的胞弟曹彰,另一說是指漢時(shí)驃騎將軍霍去病。)借以抒發(fā)作者的報(bào)國之志。本詩中的英雄形象,既是詩人的自我寫照,又凝聚和閃耀著時(shí)代的光輝,為曹植前期的重要代表作品。青春氣息濃厚.

      詩歌以曲折動(dòng)人的情節(jié),塑造了一個(gè)性格鮮明、生動(dòng)感人的青年愛國英雄形象。開頭兩句以奇警飛動(dòng)之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰(zhàn)場的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動(dòng)讀者心弦;接著以"借問"領(lǐng)起,以鋪陳的筆墨補(bǔ)敘英雄的來歷,說明他是一個(gè)什么樣的英雄形象;"邊城"六句,遙接篇首,具體說明"西北馳"的原因和英勇赴敵的氣概。末八句展示英雄捐軀為國、視死如歸的崇高精神境界。

    【白馬篇原文及賞析】相關(guān)文章:

    白馬篇原文及賞析08-17

    李白塞下曲·白馬黃金塞翻譯及賞析09-08

    至鴨欄驛上白馬磯贈(zèng)裴侍御原文翻譯及賞析12-16

    還原文及賞析01-19

    月夜原文及賞析01-18

    木瓜原文及賞析01-18

    遠(yuǎn)游原文及賞析01-18

    清明原文及賞析12-26

    瑤池原文及賞析12-23

    佳人原文及賞析12-22