欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    魏野《登原州城呈張賁從事》賞析含譯文

    時間:2022-06-20 04:57:26 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    魏野《登原州城呈張賁從事》賞析(含譯文)

      登原州城呈張賁從事

      原文:

      異鄉(xiāng)何處最牽愁?獨(dú)上邊城城上樓。

      日暮北來惟有雁,地寒西去更無州。

      數(shù)聲塞角高還咽,一派涇河凍不流。

      君作貧官我為客,此中離恨共難收。[1]

      譯文:

      身在異鄉(xiāng)哪兒最能牽動鄉(xiāng)愁?就是一個人登上邊塞城池的城樓時。

     。ㄟ@兒)傍晚時從北邊來的只有大雁,周圍一片天寒地凍,從這兒向西去就再沒有大宋的州縣了。

      從遠(yuǎn)處傳來的塞角聲凄厲高亢,城外的涇河也凍住了不再流淌。

      你是一個窮官,我來你這兒做客,我們兩個的鄉(xiāng)愁都濃郁的沒法收拾。

      簡析

      詩題中的原州,在今甘肅鎮(zhèn)原及寧夏固原一帶,宋時屬邊疆地區(qū)。

      此詩首聯(lián)采用柳宗元“城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫”式的開頭,作者稍作了些變換,出、對句位置顛倒,并用了設(shè)問修辭格,既為下面抒寫展開了宏偉的畫卷,又設(shè)定了“愁”這一主旋律。

      中間兩聯(lián)是這首詩的精華部分,寫的是塞外風(fēng)光。在“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是”時,眼前看到的只有“驚風(fēng)吹起塞鴻群”,“橫陽雁去無留意”,漸漸地“幾行歸雁云邊斷”,心中不由涌起“何處行人不斷腸”的愁怨。西北邊陲,天寒地凍,極目望去,“瀚海闌干百丈冰”,“平沙萬里絕人煙”,“野云萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠”,根本沒有什么“大漠孤煙直”,根本沒有什么“千樹萬樹梨花開”。君不見“黃沙磧里本無春”,“縱有春來何處知”。接下去是“四面邊聲連角起”,和著“北風(fēng)卷地折白草”,嗚嗚咽咽的,直可“舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦”!叭怀珊印,涇河水早已被凍住了,更使人覺得“塞上風(fēng)云接地陰”,教人不禁頓起“愁云慘淡萬里凝”哀思。面對窮荒絕漠,萬磧千山,耳聞聲聲笳角,呼呼北風(fēng),一介書生無路請纓,根本沒有了“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”的雄心壯志,剩下的只有“可憐無定河邊骨”的慘不忍睹的景象和“古來征戰(zhàn)幾人回”的無窮無盡的感慨了。尾聯(lián)以貧官、異客之離恨作結(jié),照應(yīng)了開頭的“牽愁”,點(diǎn)明了主旨。

      這首邊塞羈旅行役律詩景象蕭瑟,感情悲愴,和盛唐的邊塞詩有霄壤之別。時代之不同是造成差異的一個原因,身份之不同則是更主要的原因,作者是個消極遁世的隱士,而高適和岑參他們則是積極進(jìn)取的用世之士。

    【魏野《登原州城呈張賁從事》賞析含譯文】相關(guān)文章:

    《登原州城呈張賁從事》的閱讀答案及賞析07-07

    古詩絕句《登樂游原》譯文及賞析10-28

    早春呈水部張十八員外古詩譯文、賞析05-27

    《登樂游原》原文及譯文11-22

    《史記魏公子列傳》的原文及譯文賞析04-13

    韓愈原道原文及譯文賞析08-01

    登樂游原原文及賞析10-18

    樂游原 / 登樂游原原文及賞析03-18

    詠螃蟹呈浙西從事原文、翻譯及賞析03-23