欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析

    時間:2022-01-30 09:41:48 古籍 我要投稿

    《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析

    《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析1

      原文:

      塞下曲·秋風夜渡河

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰(zhàn)場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文:

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的'桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰(zhàn)士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰(zhàn)場上,兵士們被分成五道作戰(zhàn),孤軍奮戰(zhàn),身經(jīng)百戰(zhàn)。戰(zhàn)士們雖然英勇,結(jié)果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰(zhàn)士們傷心啊。

      注釋:

     、傺汩T:雁門關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

     、邝福è括璾)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

      賞析:

      作品賞析

      入塞寒:一作復(fù)入塞。共塵沙:一作向沙場。

    《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析2

      塞下曲·秋風夜渡河

      朝代:唐代

      作者:王昌齡

      原文:

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰(zhàn)場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰(zhàn)士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰(zhàn)場上,兵士們被分成五道作戰(zhàn),孤軍奮戰(zhàn),身經(jīng)百戰(zhàn)。戰(zhàn)士們雖然英勇,結(jié)果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰(zhàn)士們傷心啊。

      注釋

      ①雁門:雁門關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

      ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

      簡析

      詩歌主旨含有非戰(zhàn)之意,作者主觀上并沒有言反戰(zhàn),而這種情緒通過對戰(zhàn)場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

    【《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析01-12

    塞下曲原文翻譯及賞析01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11

    塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

    夜月原文翻譯及賞析12-21

    村夜原文賞析及翻譯01-20

    春夜· 夜直原文及翻譯賞析01-06