欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2022-04-24 11:20:34 古籍 我要投稿

    陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯

    陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯1

      陳萬(wàn)年教子

      兩漢班固撰

      陳萬(wàn)年乃朝中重臣也,嘗病,召子咸教戒于床下。語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也。”萬(wàn)年乃不復(fù)言。

      譯文

      陳萬(wàn)年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫來(lái)跪在床邊訓(xùn)話。一直說(shuō)到半夜,陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,想要拿棍子打他,說(shuō):“我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽(tīng)我的話,這是什么道理?”陳咸趕忙跪下叩頭認(rèn)錯(cuò),說(shuō):“我完全明白您所說(shuō)的話,主要的意思是教我要對(duì)上司要奉承拍馬屁罷了!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。

      注釋

      嘗:曾經(jīng)。

      戒:同“誡”,告誡;教訓(xùn)。

      語(yǔ):談?wù),說(shuō)話。

      睡:打瞌睡。

      欲:想要。

      杖:名詞用作動(dòng)詞,用棍子打。

      之:代詞,指代陳咸。

      曰:說(shuō)。

      乃公:你的父親,乃:你

      謝:道歉,認(rèn)錯(cuò)。

      具曉:完全明白,具,都。

      大要:主要的意思。

      大要教咸諂:主要的意思是教我奉承拍馬。諂(chǎn),諂媚,奉承。拍馬屁。

      乃:是

      復(fù):再。

      言:話。

      顯:顯赫。

      啟發(fā)

      1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)。“子不教,父之過(guò)!备赣H如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過(guò)錯(cuò)。陳萬(wàn)年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。

      2.不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。

      3.父母不要為兒女做壞的.榜樣。

      4.世上竟然有父親教兒子拍馬屁學(xué)奉承的,陳萬(wàn)年就是這種反面的角色。

      5.兒子揭露了陳萬(wàn)年內(nèi)心的虛偽。

    陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯2

      陳萬(wàn)年教子

      朝代:兩漢

      作者:佚名

      原文:

      陳萬(wàn)年乃朝中重臣也嘗病,召子咸教戒于床下。語(yǔ)至三更,咸睡,頭觸屏風(fēng)。萬(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽(tīng)吾言,何也?”咸叩頭謝曰:“具曉所言,大要教咸諂也!比f(wàn)年乃不復(fù)言。

      譯文

      陳萬(wàn)年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬(wàn)年病了,把兒子陳咸叫來(lái)跪在床邊訓(xùn)話。一直說(shuō)到半夜,陳咸打了瞌睡,頭碰到了屏風(fēng)。陳萬(wàn)年很生氣,想要拿棍子打他,說(shuō):“我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽(tīng)我的話,這是什么道理?”陳咸趕忙跪下叩頭認(rèn)錯(cuò),說(shuō):“我完全明白您所說(shuō)的話,主要的意思是教我要對(duì)上司要奉承拍馬屁罷了!”陳萬(wàn)年沒(méi)有再說(shuō)話。

      注釋

      1.嘗:曾經(jīng)。

      2.戒:同“誡”,告誡;教訓(xùn)。

      3.語(yǔ):談?wù),說(shuō)話。

      4.睡:打瞌睡。

      5.欲:想要。

      6.杖:名詞用作動(dòng)詞,用棍子打。

      7.之:代詞,指代陳咸。

      8.曰:說(shuō)。

      9.乃公:你的父親,乃:你

      10.謝:道歉,認(rèn)錯(cuò)。

      11.具曉:完全明白,具,都。

      12.大要:主要的意思。

      13.大要教咸諂:主要的意思是教我奉承拍馬。諂(chǎn),諂媚,奉承。拍馬屁。

      14.乃:是

      15.復(fù):再。

      16.言:話。

      17.顯:顯赫。

      啟發(fā)

      1.父母是孩子的第一任老師,父母的一言一行都會(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以說(shuō),作為父母千萬(wàn)要做一個(gè)合格“產(chǎn)品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陳萬(wàn)年就是其中一個(gè)!白硬唤,父之過(guò)!备赣H如果不給生養(yǎng)子女良好的教育,這就是做父親的過(guò)錯(cuò)。陳萬(wàn)年喜好結(jié)交權(quán)勢(shì),對(duì)他們卑躬屈膝,文中內(nèi)容對(duì)他極具諷刺之意。

      2.不要光阿諛?lè)畛信c聽(tīng)信讒言。

      3.父母不要為兒女做壞的榜樣。

      4.世上竟然有父親教兒子拍馬屁學(xué)奉承的,陳萬(wàn)年就是這種反面的角色。

      5.兒子揭露了陳萬(wàn)年內(nèi)心的虛偽。

    【陳萬(wàn)年教子原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    陳萬(wàn)年教子原文翻譯及賞析04-20

    《陳諫議教子》文言文原文注釋翻譯04-13

    悲陳陶杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯03-29

    贈(zèng)陳商_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    陳人杰沁園春·丁酉歲感事原文翻譯及賞析08-25

    出車(chē)原文翻譯及賞析04-05

    江南原文翻譯及賞析04-05

    天門(mén)原文翻譯及賞析04-04

    春日原文翻譯及賞析04-04

    社日原文翻譯及賞析04-01