欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    酒泉子·雨漬花零原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-05-07 15:28:52 古籍 我要投稿

    酒泉子·雨漬花零原文翻譯及賞析

    酒泉子·雨漬花零原文翻譯及賞析1

      原文:

      酒泉子·雨漬花零

      五代:李珣

      雨漬花零,紅散香凋池兩岸。

      別情遙,春歌斷,掩銀屏。

      孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。

      曲中情,弦上語,不堪聽!

      譯文:

      雨漬花零,紅散香凋池兩岸。

      別情遙,春歌斷,掩銀屏。

      孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。

      曲中情,弦上語,不堪聽!

      注釋:

      雨漬(zì)花零,紅散香凋池兩岸。

      漬:浸泡、淋濕。零:飄零、零落。

      別情遙,春歌斷,掩銀屏。

      孤帆早晚離三楚,閑理鈿(diàn)箏愁幾許。

      三楚:古地域名,所指范圍說法有異。秦漢時(shí)分戰(zhàn)國楚地為三楚。此用“三楚”,泛指江陵一帶。鈿箏:以金箔所飾的箏。愁幾許:多少愁之意。

      曲中情,弦上語,不堪聽!

      賞析:

      這首詞寫別后愁思。上片頭兩句用“花零”、“紅散香凋”,既烘染離去的景況;又隱喻女主人公的凄楚;“別情遙”三句寫別后歌斷、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公對(duì)離去人的想象,殷勤厚摯,雋永感人!伴e理”四句,本想理箏遣愁,無奈聲增愁怨,思緒更亂。

    酒泉子·雨漬花零原文翻譯及賞析2

      酒泉子·雨漬花零

      朝代:五代

      作者:李珣

      原文:

      雨漬花零,紅散香凋池兩岸。

      別情遙,春歌斷,掩銀屏。

      孤帆早晚離三楚,閑理鈾箏愁幾許。

      曲中情,弦上語,不堪聽!

      翻譯:

      漬(zì字)——浸泡、淋濕。零——飄零、零落。三楚——古地域名,所指范圍說法有異。秦漢時(shí)分戰(zhàn)國楚地為三楚。《史記·貨殖列傳》以淮北沛、陳、汝南、南郡為西楚;彭城以東東海、吳、廣陵為東楚;衡山、九江、江南豫章、長沙為南楚。《詞!钒矗骸澳峡づc淮北諸郡隔絕,不應(yīng)同為西楚;項(xiàng)羽都彭城稱西楚霸王,則彭城當(dāng)屬西楚,《貨殖列傳》所載疑有誤!薄短藉居钣洝芬咱ń辏槲鞒沓菫闁|楚,廣陵為南楚。與秦漢時(shí)所指有所不同。此用“三楚”,泛指江陵一帶。細(xì)箏——以金箔所飾的'箏。愁幾許——多少愁之意。

      賞析:

      這首詞寫別后愁思。上片頭兩句用“花零”、“紅散香凋”,既烘染離去的景況;又隱喻女主人公的凄楚;“別情遙”三句寫別后歌斷、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公對(duì)離去人的想象,殷勤厚摯,雋永感人。“閑理”四句,本想理箏遣愁,無奈聲增愁怨,思緒更亂。

    【酒泉子·雨漬花零原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    酒泉子·長憶觀潮原文賞析及翻譯08-27

    《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析08-20

    酒泉子·長憶觀潮原文,翻譯及賞析07-16

    酒泉子·長憶觀潮原文翻譯及賞析07-16

    酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析01-07

    酒泉子·無題_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

    酒泉子·長憶觀潮原文翻譯賞析02-25

    酒泉子·長憶觀潮原文、翻譯及賞析2篇10-12

    《酒泉子·長憶觀潮》原文及翻譯賞析3篇08-20

    酒泉子·長憶觀潮原文翻譯及賞析(2篇)08-16