欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    遺愛寺原文翻譯及賞析

    時間:2022-05-08 11:28:34 古籍 我要投稿

    遺愛寺原文翻譯及賞析匯編3篇

    遺愛寺原文翻譯及賞析1

      翻譯

      手里玩賞著奇麗的彩石,面對著潺潺的溪水觀賞。繞著寺旁那彎彎的小徑,探尋著絢麗多姿的野山花。

      百靈聲聲脆,婉轉(zhuǎn)歌唱。泉水咚咚響,脈脈流淌。

      注釋

      弄:在手里玩。

      鳥語:鳥鳴聲。

      賞析

      “弄石臨溪坐,尋花繞寺行!边@兩句是說是說詩人在小溪邊玩賞那些奇形怪狀的溪石,微風(fēng)吹來花香撲鼻沁人心脾。詩人四處張望卻不知花在何處,于是詩人繞寺而行,一路上漫步尋花,“時時聞鳥語,處處是泉聲”,這里山光水色無限美好。小鳥的啾啾聲十分動聽,溪水汩汩流淌不絕于耳。這一切,讓詩人感到心曠神怡。

      這首寫景抒情的短詩,詩人將石、溪、花、鳥、泉等多種自然景物有機地組合在一起,描繪了一幅清新秀麗、生機勃勃的圖畫,勾勒出遺愛寺令人神往的風(fēng)景,又通過“弄”“尋”“行”等細致的'動作描寫刻畫,表達了詩人對大自然的無限熱愛之情。

      詩歌兩聯(lián)雖然皆為對仗,但由于詩人善于運用動詞,并在第二聯(lián)中,及時變換句式結(jié)構(gòu),因而使得詩歌既具有整飭之美,同時又充溢著一種流動的、活潑的詩意。生動地表現(xiàn)了遺愛寺周圍生機盎然,清幽雅致的環(huán)境氣氛。抒發(fā)了作者詩人對自然美景的熱愛之情。

      創(chuàng)作背景

      唐憲宗元和十年(815年),白居易被貶為江州司馬。這首詩即是在江州任上,于元和十二年游覽遺愛寺有感而作。

    遺愛寺原文翻譯及賞析2

      原文:

      弄石臨溪坐,尋花繞寺行。

      時時聞鳥語,處處是泉聲。

      注釋:

      (1)遺愛寺:地名,位于廬山香爐峰下。

     。2)弄:在手里玩。

     。3)臨:面對。

     。4)聞:聽見。

      翻譯:

      我玩弄著石子,面對小溪而坐,為了賞花,我繞山寺的小路行走。

      不時聽到小鳥的啼鳴聲,到處都能聽到泉水的叮咚聲。

      賞析:

      這是一首寫景抒情的短詩,詩人將石、溪、花、鳥、泉等多種自然景物有機地組合在一起,描繪了一幅清新秀麗、生機勃勃的圖畫,勾勒出遺愛寺令人神往的風(fēng)景,又通過“弄”“尋”“行”等細致的動作描寫刻畫,表達了詩人對大自然的無限熱愛之情。

      詩歌兩聯(lián)雖然皆為對仗,但由于詩人善于運用動詞,并在第二聯(lián)中,及時變換句式結(jié)構(gòu),因而使得詩歌既具有整飭之美,同時又充溢著一種流動的、活潑的詩意。生動地表現(xiàn)了遺愛寺周圍生機盎然,清幽雅致的環(huán)境氣氛。抒發(fā)了作者詩人對自然美景的熱愛之情。

    遺愛寺原文翻譯及賞析3

      弄石臨溪坐,尋花繞寺行。

      時時聞鳥語,處處是泉聲。

      譯文

      手里玩賞著奇麗的彩石,面對著潺潺的溪水觀賞;為了賞花,繞著寺廟周圍的小路行走。

      時時刻刻都能聽到鳥兒在婉轉(zhuǎn)啼鳴,泉水叮叮咚咚,緩緩流淌。

      注釋

      遺愛寺:寺名,位于廬山香爐峰下。

      弄:在手里玩。

      鳥語:鳥鳴聲。

      賞析

      這是一首景抒情短詩,全詩動中有靜,移步換景,通過臨溪弄石、繞寺尋花、聆聽鳥鳴和流水聲描繪出了遺愛寺的盎然生機,勾勒出遺愛寺優(yōu)美動人的風(fēng)景,通過“弄”、“尋”、“行”等動作描寫,表現(xiàn)了詩人對大自然的熱愛。

      “弄石臨溪坐,尋花繞寺行!边@兩句是說是說詩人在小溪邊玩賞那些奇形怪狀的溪石,微風(fēng)吹來花香撲鼻沁人心脾。詩人四處張望卻不知花在何處,于是詩人繞寺而行,一路上漫步尋花。

      “時時聞鳥語,處處是泉聲”,這里山光水色無限美好。小鳥的啾啾聲十分動聽,溪水汩汩流淌不絕于耳。這一切,讓詩人感到心曠神怡。

      這首寫景抒情的短詩,詩人將石、溪、花、鳥、泉等多種自然景物有機地組合在一起,描繪了一幅清新秀麗、生機勃勃的圖畫,勾勒出遺愛寺令人神往的風(fēng)景,又通過“弄”“尋”“行”等細致的動作描寫刻畫,表達了詩人對大自然的無限熱愛之情。詩歌兩聯(lián)雖然皆為對仗,但由于詩人善于運用動詞,并在第二聯(lián)中,及時變換句式結(jié)構(gòu),因而使得詩歌既具有整飭之美,同時又充溢著一種流動的、活潑的詩意。生動地表現(xiàn)了遺愛寺周圍生機盎然,清幽雅致的環(huán)境氣氛。抒發(fā)了作者詩人對自然美景的熱愛之情。

    【遺愛寺原文翻譯及賞析匯編3篇】相關(guān)文章:

    遺愛寺原文翻譯及賞析(3篇)04-17

    遺愛寺原文翻譯及賞析3篇04-17

    《遺愛寺》白居易唐詩注釋翻譯賞析04-12

    白居易遺愛寺賞析12-21

    記承天寺夜游原文翻譯及賞析08-16

    記承天寺夜游原文及賞析翻譯03-30

    白居易《大林寺桃花》原文和翻譯及賞析12-26

    白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析03-02

    題破山寺后禪院原文賞析及翻譯05-02

    浣溪沙游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析11-09