欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    詠山樽原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-08-26 14:54:41 古籍 我要投稿

    詠山樽二首原文翻譯及賞析

    詠山樽二首原文翻譯及賞析1

      詠山樽二首

      蟠木不雕飾,且將斤斧疏。樽成山岳勢,材是棟梁馀。

      外與金罍并,中涵玉醴虛。慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

      擁腫寒山木,嵌空成酒樽。愧無江海量,偃蹇在君門。

      翻譯/譯文

      譯文

      盤根錯節(jié)的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。

      也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。

      這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。

      面對大人的垂青真是有點(diǎn)慚愧,將就在你華美的宴席上湊個(gè)人數(shù)吧!

      一段來自寒山,仿佛無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。

      我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。

      注釋

     、沤鹄湥捍笮褪⒕破骱投Y器。

      ⑵玉醴:玉泉,這里以玉醴為酒。

     、晴轶郏阂早殍Qb飾坐具的宴席

     、惹叮洪_張的樣子。

      賞析/鑒賞

      根據(jù)《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個(gè)小木酒杯就說了那么多事。從這里,讀者可以看出李白的風(fēng)趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍并,中涵玉醴虛”兩句中的“并”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

      第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因?yàn)槠淞坎粔虼,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這里透露出的信息是:李白認(rèn)為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。

    詠山樽二首原文翻譯及賞析2

      詠山樽二首

      作者:李白

      朝代:唐朝

      蟠木不雕飾,且將斤斧疏。樽成山岳勢,材是棟梁馀。

      外與金罍并,中涵玉醴虛。慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

      擁腫寒山木,嵌空成酒樽。愧無江海量,偃蹇在君門。

      譯文盤根錯節(jié)的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。也不堪作為棟梁之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,里面倒是盛滿了玉色酒汁。面對大人的垂青真是有點(diǎn)慚愧,將就在你華美的宴席上湊個(gè)人數(shù)吧!

      一段來自寒山,仿佛無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的.門下敷衍過過日子。

      注釋⑴金罍:大型盛酒器和禮器。⑵玉醴:玉泉,這里以玉醴為酒。⑶玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席⑷嵌:開張的樣子。

      賞析:

      根據(jù)《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個(gè)小木酒杯就說了那么多事。從這里,讀者可以看出李白的風(fēng)趣與幽默,也足見李白的詩歌才華!巴馀c金罍并,中涵玉醴虛”兩句中的“并”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

      第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因?yàn)槠淞坎粔虼,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這里透露出的信息是:李白認(rèn)為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。

    【詠山樽原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    李白《詠山樽二首》翻譯賞析09-21

    《詠山樽二首其一》翻譯賞析02-16

    詠苧蘿山原文翻譯及賞析08-25

    《詠苧蘿山》原文翻譯及賞析11-07

    《山行雜詠》袁枚原文注釋翻譯賞析04-12

    詠風(fēng)的原文翻譯及賞析06-07

    詠煤炭原文翻譯及賞析06-02

    詠荊軻原文翻譯及賞析10-10

    詠草原文翻譯賞析10-04