欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文及賞析

    時間:2023-02-04 16:22:48 古籍 我要投稿

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文及賞析

      原文

      數(shù)聲鶗鴂。又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風色暴,梅子青時節(jié)。永豐柳,無人盡日飛花雪。

      莫把幺弦撥。怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白凝殘月。

      翻譯

      數(shù)聲杜鵑悲切切,又一次報告春光去也,春花枯寂。

      愛惜春天,更應該把殘花折下收藏起。

      正是梅子青澀時,

      雨絲霏霏,風兒是那么驟,那么急。

      那永豐柳呀,

      趁無人處盡日里撒花播雪。

      切莫彈撥那琵琶的幺弦,

      怨到極限,那弦兒能訴會說。

      天不會老,情難以絕。

      心兒就像那雙絲編制的網,

      中間織有千千個連心結。

      春宵過去,殘留的月色凝灑大地,東窗尚未露晨曦。

      注釋

      鶗鴂:即子規(guī)!峨x騷》:"恐鶗鴂之未先鳴兮,使夫百草為之不勞。

      永豐柳:永豐:坊名,當在洛陽。白居易《楊柳詞》:"永豐東角荒園里,盡日無人屬阿誰。"

      花飛雪:指柳絮。

      幺弦:發(fā)音細小的琴弦。

      孤燈滅:一說"凝殘月。

      賞析

      這首《千秋歲》寫的是悲歡離合之情,聲調激越,極盡曲折幽怨之能事。

      上片完全運用描寫景物來烘托、暗示美好愛情橫遭阻抑的沉痛之情。起句把鳴聲悲切的鶗鴂提出來,詔告美好的春光又過去了。源出《離騷》“恐鶗鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳!睆摹坝帧弊挚,他們相愛已經不止一年了,可是由于遭到阻力,這傷情卻和春天一樣,來也匆匆,去也匆匆。惜春之情油然而生,故有“惜春更把殘紅折”之舉動。所謂“殘紅”,象征著被破壞而猶堅貞的愛情。一個“折”字更能表達出對于經過風雨摧殘的愛情的無比珍惜。緊接著“雨輕風色暴,梅子青時節(jié)”是上片最為重要的兩句:表面上是寫時令,寫景物,但用的是語意雙關,說的是愛情遭受破壞!懊纷狱S時雨”(詩句而含意卻不完全一樣,此處強調的是天不會老,愛情也永無斷絕的時候。這愛情是怎樣的呢?“心似雙絲網,中有千千結!薄敖z”“思”,諧音雙關。這個情網里,他們是通過千萬個結,把彼此牢牢實實地系住,誰想破壞它都是徒勞的。這是全詞“警策”之語。情思未了,不覺春宵已經過去,這時東窗未白,殘月猶明。如此作結,言盡而味永。

      這首詞韻高而情深,含蓄又發(fā)越,可以說,兼有婉約與豪放兩派之妙處。

    【千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文及賞析】相關文章:

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文及賞析08-25

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文、翻譯及賞析01-07

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文,翻譯,賞析07-14

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文及翻譯賞析08-21

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文翻譯及賞析08-25

    千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文,翻譯,賞析09-05

    《千秋歲·數(shù)聲鶗鴂》原文及翻譯04-30

    《千秋歲·數(shù)聲鶗鴂》原文及譯文07-12

    關于千秋歲·數(shù)聲鶗鴂原文、翻譯及賞析06-12