欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    苦寒行原文及賞析

    時間:2023-03-01 16:56:41 古籍 我要投稿

    苦寒行原文及賞析

      原文

      北上太行山,艱哉何巍!

      羊腸坂詰屈,車輪為之摧。

      樹木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。

      熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。

      溪谷少人民,雪落何霏霏!

      延頸長嘆息,遠行多所懷。

      我心何怫郁,思欲一東歸。

      水深橋梁絕,中路正徘徊。

      迷惑失故路,薄暮無宿棲。

      行行日已遠,人馬同時饑。

      擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。

      悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。

      翻譯

      向北登上太行山,艱難呀,這山勢多么的高聳。

      山坡上的羊腸小道彎曲不平,車輪都因此而摧毀。

      樹木多么的蕭條冷清,北風(fēng)正傳來悲傷的聲音。

      巨熊盤踞在我們的前方,虎豹在路的兩旁咆哮著。

      山谷中少有人居住,而且正下著大雪。

      伸長脖子眺望時,不禁深深嘆氣,這次遠征,內(nèi)心感觸很多。

      我內(nèi)心多么的郁抑不平,想要從這東邊回去。

      深廣的水面上并沒有橋梁,路途中我們遲疑不前。

      因為困惑而迷失了原來的道路,接近天黑時,還找不到可以過夜的地方。

      走著走著已經(jīng)走了好長一段日子,人與馬也都餓了。

      我們擔(dān)著行囊邊走邊撿取柴火,開鑿冰塊用來煮成稀飯。

      想起詩經(jīng)里《東山》那首詩,讓我產(chǎn)生連綿不絕的哀傷。

      注釋

     。1)《苦寒行》:屬漢樂府“相和歌·清調(diào)曲”,曹操借舊題寫時事,反映嚴寒時節(jié)在太行山中行軍的艱辛。

     。2)太行山:起于河南北部,向北經(jīng)山西、河北邊境入河北北部。

     。3)巍。焊呔臉幼印

     。4)羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(guān)西南。坂,斜坡。

     。5)詰(jí)屈:盤旋曲折。

     。6)摧:折毀。

     。7)蕭瑟:凋零。

     。8)羆(pí):一種大熊。

     。9)啼:號叫。

     。10)溪谷:山中低而有水之地,山里人多住于此。這里是說,連溪谷也“少人民”,其它地方更沒有人了。

      (11)霏(fēi)霏:雪下得大的樣子。

     。12)延頸:伸長脖子,指眺望。

     。13)怫(fú)郁:憂慮不安。

     。14)東歸:指返回故鄉(xiāng)。

     。15)中路:中途。

     。16)薄暮:傍晚。薄,迫近。

     。17)擔(dān)囊:挑著行囊。

     。18)斧:砍,用作動詞。

     。19)糜:粥。

      (20)《東山》:《詩經(jīng)·豳風(fēng)》中的一篇,寫遠征士卒對故鄉(xiāng)的思念。

      賞析

      206年,詩,其格調(diào)古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態(tài)。詩人在詩中用質(zhì)樸無華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風(fēng)雪交加的征途、食宿無依的困境。對于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉(xiāng)情緒,詩人也做了如實的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統(tǒng)帥,詩人在這里卻沒有強作英豪之態(tài),而是赤裸裸地寫出當時在那種環(huán)境下的內(nèi)心波動,直露的筆觸把詩人的內(nèi)心世界呈現(xiàn)出來,以其真誠而扣動著讀者的心弦。

      詩以“艱哉何巍巍”總領(lǐng)全篇,通過征途所見突出一個“艱”字!皹淠竞问捝憋L(fēng)聲正悲”二句為全詩奠定了蕭瑟悲涼的基調(diào),使詩籠罩在一片凄哀險惡的氣氛中。為了進一步渲染凄哀險惡的氣氛,詩人又以羊腸小路、恐怖戰(zhàn)栗的熊吼虎叫、罕無人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫兩面,一寫詩人同情長期征戰(zhàn)的戰(zhàn)士,渴望戰(zhàn)爭結(jié)束、實現(xiàn)統(tǒng)一的心情;一寫詩人以周公自比,排除萬難、取得征討勝利的決心。整個詩歌彌漫著悲涼之氣,抒情真摯感人。

    【苦寒行原文及賞析】相關(guān)文章:

    苦寒行原文及賞析12-29

    《苦寒行》原文翻譯及賞析11-09

    苦寒行原文翻譯及賞析03-27

    苦寒行原文翻譯及賞析12-28

    《苦寒行》原文翻譯及賞析3篇11-09

    村居苦寒原文及賞析06-18

    村居苦寒原文翻譯及賞析01-06

    曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評12-27

    曹操《苦寒行》的閱讀答案及翻譯賞析10-26

    曹操陌上?嗪性募胺g06-16