欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    桂殿秋原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-03-31 15:46:02 古籍 我要投稿

    桂殿秋原文翻譯及賞析3篇

    桂殿秋原文翻譯及賞析1

      原文:

      桂殿秋·思往事

      思往事,渡江干,青蛾低映越山看。

      共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。

      譯文:

     、俟鸬钋铮涸~牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調(diào),二十七字,平韻。

     、诟,即岸,江邊。

     、矍喽穑盒稳菖用槛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。

     、荇矗盒〈。

      ⑤。褐裣t溃罕蛔,輕衾即薄被。

      注釋:

      ①桂殿秋:詞牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調(diào),二十七字,平韻。

     、诟,即岸,江邊。

      ③青娥:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。

     、荇矗盒〈。

     、蒴。褐裣。衾:被子,輕衾即薄被。

      賞析:

      朱彝尊一生都珍視著其與小姨子(妻妹)馮壽常的那段戀情,編詩(shī)集時(shí)獨(dú)不刪《風(fēng)懷》二百韻,表示寧可死后沒(méi)資格入祀孔廟兩廡,即所謂不吃冷豬肉,也要保留之。《靜志居琴趣》中相當(dāng)一部分作品與《風(fēng)懷》詩(shī)一樣,是那銘心刻骨的情事的記錄。《桂殿秋》憶念的是公元1649年(順治六年)朱竹垞隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。僅只二十七字的小令中,寫盡微妙之心理活動(dòng),而且從白天寫到通宵。詞共兩個(gè)層次,一是視覺(jué)表現(xiàn),二是聽覺(jué)和膚覺(jué)表現(xiàn),而諸種感覺(jué)集中起來(lái)實(shí)皆心態(tài)感知而已。“青蛾”句之妙,在于將“我”之“看”藏掩于“青蛾”與“越山”的映合中,詞中之意為:“你說(shuō)我在看她?哪里!我在看山。我在山嗎?那山焉有此“青蛾”美?我何嘗要看山!”歷來(lái)詩(shī)人們以青蛾與山黛互擬,朱氏卻運(yùn)以為飽餐秀色的`技術(shù)處理。

      時(shí)時(shí)似在看山,實(shí)則時(shí)時(shí)在看她。“聽秋雨”是不眠時(shí)聽覺(jué)感知,“輕衾各自寒”是通過(guò)膚覺(jué)表現(xiàn)不眠通宵的。失眠者被必寒,時(shí)間感受由此推移而出!肮裁咭霍础眳s“各自寒”,乃可望不可及發(fā)展到可感知而不可及。白天猶得“見”,夜深唯能“聽”,用一顆火熱的心在冷被窩里聽!案髯院,意味著他倆已進(jìn)入了“目成”階段,心相默契。所以,當(dāng)“各自寒”之時(shí),秋雨打篷聲其實(shí)也已聽不到,各自心中都聽到的是對(duì)方的呼喚。況周頤《蕙風(fēng)詞話》以為此闋單調(diào)小令是金風(fēng)亭長(zhǎng)最佳之作,是有眼力的。如此癡愛(ài)之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對(duì)相觀照間抽引,誠(chéng)是不凡之圣手。

    桂殿秋原文翻譯及賞析2

      原文:

      思往事,渡江干。

      青娥低映越山看。

      共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。

      譯文

      回憶往事江邊上,江水中映著美人的倩影和秀麗的遠(yuǎn)山。我倆同船共聽滴滴答答的雨聲,各自孤宿,竹席衾被單薄,默默地忍受著嚴(yán)寒。

      注釋

      桂殿秋:詞牌名,即《搗練子》,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調(diào)二十七字,五句三平韻。另有雙調(diào)三十八字,前后段各五句,三平韻的變體。

      干,即岸,江邊。

      “青蛾”句:女子的眉黛有似倒映在水中的山密。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。

      舸(gě):船。

      簟(diàn):竹席。

      衾(qīn):被子,輕衾即薄被。

      賞析:

      朱彝尊一生都珍視著其與小姨子(妻妹)馮壽常的那段戀情,編詩(shī)集時(shí)獨(dú)不刪《風(fēng)懷》二百韻,表示寧可死后沒(méi)資格入祀孔廟兩廡,即所謂不吃冷豬肉,也要保留之!鹅o志居琴趣》中相當(dāng)一部分作品與《風(fēng)懷》詩(shī)一樣,是那銘心刻骨的情事的記錄!豆鸬钋铩窇浤畹氖枪1649年(順治六年)朱竹垞隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。僅只二十七字的小令中,寫盡微妙之心理活動(dòng),而且從白天寫到通宵。詞共兩個(gè)層次,一是視覺(jué)表現(xiàn),二是聽覺(jué)和膚覺(jué)表現(xiàn),而諸種感覺(jué)集中起來(lái)實(shí)皆心態(tài)感知而已。“青蛾”句之妙,在于將“我”之“看”藏掩于“青蛾”與“越山”的`映合中,詞中之意為:“你說(shuō)我在看她?哪里!我在看山。我在山嗎?那山焉有此“青蛾”美?我何嘗要看山!”歷來(lái)詩(shī)人們以青蛾與山黛互擬,朱氏卻運(yùn)以為飽餐秀色的技術(shù)處理。時(shí)時(shí)似在看山,實(shí)則時(shí)時(shí)在看她!奥犌镉辍笔遣幻邥r(shí)聽覺(jué)感知,“輕衾各自寒”是通過(guò)膚覺(jué)表現(xiàn)不眠通宵的。失眠者被必寒,時(shí)間感受由此推移而出!肮裁咭霍础眳s“各自寒”,乃可望不可及發(fā)展到可感知而不可及。白天猶得“見”,夜深唯能“聽”,用一顆火熱的心在冷被窩里聽。“各自寒”,意味著他倆已進(jìn)入了“目成”階段,心相默契。所以,當(dāng)“各自寒”之時(shí),秋雨打篷聲其實(shí)也已聽不到,各自心中都聽到的是對(duì)方的呼喚。況周頤《蕙風(fēng)詞話》以為此闋單調(diào)小令是金風(fēng)亭長(zhǎng)最佳之作,是有眼力的。如此癡愛(ài)之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對(duì)相觀照間抽引,誠(chéng)是不凡之圣手。

    桂殿秋原文翻譯及賞析3

      原文:

      桂殿秋·思往事

      清代: 朱彝尊

      思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。

      譯文:

      思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。

      回憶往事江邊上,江水中映著美人的倩影和秀麗的遠(yuǎn)山。我倆同船共聽滴滴答答的雨聲,各自孤宿,竹席衾被單薄,默默地忍受著嚴(yán)寒。

      注釋:

      思往事,渡(dù)江干,青蛾低映越山看。共眠一舸(gě)聽秋雨,小。╠iàn)輕衾(qīn)各自寒。

      干:即岸,江邊。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。舸:船。簟:竹席。衾:被子,輕衾即薄被。

      賞析:

      這首《桂殿秋》,五句,二韻,二十七個(gè)字,純屬短制。在如此短短的尺幅中,織進(jìn)了詞人纏綿悱惻的情思,而且描畫出意中人的眉眼。這大約就是該作贏彩的緣故。“思往事,渡江干,青蛾低映越山看!痹~人以輕靈的筆觸描繪了載著他和她的小船,隨著回憶的水流,沿江馳向了秋風(fēng)秋雨的越山的場(chǎng)景。開頭一個(gè)“思”字,帶起“往事”,進(jìn)而提掣著全詞,把全詞的內(nèi)容界域在回憶的范圍里;再一個(gè)“渡”字,表明詞人此行的去向和乘載一乘著船兒沿江而前,至于去往何處,不得而知。詞旨并非記游,而是透露一種朦朧的愛(ài)情!扒喽甑陀吃缴娇础,詞人描畫意中人的`形態(tài),并沒(méi)有著筆她的眼睛,“青蛾”下面的明眸顯得朦朧,從而給人留下想像的余地。一個(gè)“低映”,再一個(gè)“看”,活畫出少女遙望雨色迷蒙的越山的情態(tài)。這少女許是有滿腹心事。透過(guò)少女朦朧望山的身姿,似乎可以看到在她不遠(yuǎn)處正在凝視著她的詞人的形象。

      “共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒”,“共眠”,極險(xiǎn),險(xiǎn)些使詞趣跌入邪穢的淵藪!奥犌镉辍保瑯O寫詞人與意中人雖同舸共眠卻心愿難遂的凄苦心態(tài)與情狀。既然是“秋雨”,那么這辰光最多是“已涼天氣未寒時(shí)”的深秋,但詞人卻硬說(shuō)是“寒”,是因?yàn)椤案髯浴薄靶◆≥p衾”。小簟,意中人所臥,隱寫意中人嬌小溫柔;輕衾,詞人所用,隱寫不耐秋涼。或日二人皆“小簟輕衾”也未嘗不可;但共眠分臥確是不容置疑的。否則,“各自寒”便好無(wú)來(lái)由了!案髯院,分明使自然氣溫下降了許多,其原因當(dāng)然是“天氣不寒人心寒”了。這一韻曲折往復(fù),蘊(yùn)藉委婉,不言相思愁苦,而極言相思愁苦。

      附帶提一筆,詞人與意中人只是心會(huì)神交,并沒(méi)有結(jié)合。盡管好花旁落,詞人卻舊情不忘,所以有《桂殿秋》。如此癡愛(ài)之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對(duì)相觀照間抽引,誠(chéng)是不凡之圣手。

    【桂殿秋原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    桂殿秋原文翻譯及賞析03-31

    桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析01-02

    桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析03-24

    桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析2篇08-04

    桂殿秋·思往事原文翻譯及賞析3篇03-24

    桂殿秋·思往事原文及賞析03-07

    桂殿秋·思往事原文及賞析03-08

    浣溪沙·桂原文翻譯及賞析07-16

    《秋夕》原文、翻譯及賞析02-02

    秋望原文翻譯及賞析12-30