欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    春游湖原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-04-14 19:15:37 古籍 我要投稿

    春游湖原文翻譯及賞析2篇

    春游湖原文翻譯及賞析1

      原文:

    春游湖原文翻譯及賞析2篇

      雙飛燕子幾時(shí)回?夾岸桃花蘸水開。

      春雨斷橋人不度,小舟撐出柳陰來。

      譯文

      雙飛的燕子啊,你們是幾時(shí)回來的?岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像蘸水開放。

      春水上漲,沒過橋面,正當(dāng)游人無法過去之際,一只小船從綠蔭深處緩緩駛出。

      注釋

      湖:指杭州西湖

      夾岸:兩岸。

      蘸(zhàn)水:貼著水面開放。

      斷橋:指湖水漫過橋面。

      度:與“渡”通用,走過。

      撐:撐船篙,就是用船篙推船前進(jìn)。

      賞析:

      燕子來了,象征著春天的來臨。詩人遇上了燕子,馬上產(chǎn)生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的'燕子啊,你們是幾時(shí)回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達(dá)了當(dāng)時(shí)驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同于柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,是不能蘸水的。因?yàn)榇禾於嘤辏仙,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝連成一片,遠(yuǎn)處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,詩人只選一處:就在春雨把橋面淹沒了的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒,走到這里, 就過不去了。對稱心快意的春游來說,是一個(gè)莫大的挫折?墒菧惽傻煤,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來,這就可以租船擺渡,繼續(xù)游賞了。經(jīng)過斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。

      詩人善于抓住事物的本質(zhì)來加以表現(xiàn),通過燕子歸來,桃花盛開.描繪出春日湖光美景,通過春雨斷橋,小舟擺渡來突出湖水上漲的特點(diǎn)。

      這首詩后兩句尤為著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現(xiàn)了中國詩歌藝術(shù)的兩個(gè)重要審美特點(diǎn):一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實(shí)寫虛,虛實(shí)相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。

    春游湖原文翻譯及賞析2

      原文:

      春游湖

      宋代 徐俯

      雙飛燕子幾時(shí)回?夾岸桃花蘸水開。

      春雨斷橋人不度,小舟撐出柳陰來。

      譯文

      雙飛的燕子啊,你是什么時(shí)候回來的呢?湖邊的桃花就像是沾著水開放的。在那小橋上,由于春水上漲,游人不能過去了,正在犯愁的時(shí)候,恰好從那柳陰深處,撐出一只小船來。

      注釋

      夾岸:兩岸。

      蘸水:碰到了湖水。

      斷橋:把橋面淹沒了。

      度:與“渡”同意通用。

      賞析:

      燕子來了,象征著春天的來臨。詩人遇上了燕子,馬上產(chǎn)生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時(shí)回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達(dá)了當(dāng)時(shí)驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同于柳樹,它的'枝葉不是絲絲下垂的,怎能蘸水呢?因?yàn)榇禾於嘤,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光蕩漾,岸上水中的花枝連成一片,遠(yuǎn)處望見,仿佛蘸水而開,這景色美極了!

      詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,那么選用哪一處最好呢?最后選出來了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架著小木橋。雨后水漲,小橋被淹沒,走到這里,就過不去了。“人不度”,就是游人不能渡過。對稱心快意的春游來說,是一個(gè)莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一只小船來,這就可以租船擺渡,繼續(xù)游賞了。經(jīng)過斷橋的阻礙,這次春游更富有情趣了。

    【春游湖原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《春游湖》原文及翻譯賞析10-21

    春游湖原文翻譯及賞析07-02

    春游湖原文翻譯賞析08-14

    春游湖原文、翻譯及賞析12-25

    《春游湖》原文翻譯及賞析11-18

    春游湖原文、翻譯及賞析01-07

    春游湖原文、翻譯及賞析3篇10-14

    春游湖原文、翻譯及賞析(3篇)10-14

    《春游湖》原文及翻譯賞析3篇10-21

    春游湖原文翻譯賞析3篇08-14