欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《春興》原文翻譯及賞析

    時間:2024-08-14 22:46:08 古籍 我要投稿

    《春興》原文翻譯及賞析

      《春興》是唐代大臣武元衡的詩作。下面就由小編為你帶來《春興》原文翻譯及賞析,歡迎大家分享!

      原文

      楊柳陰陰細雨晴,殘花落盡見流鶯。

      春風一夜吹香夢,夢逐春風到洛城。

      注釋

     、糯号d:指因春天的景物而觸發(fā)的感情。

     、脐庩帲盒稳輻盍陌得。

     、橇鼹L:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。

      ⑷香夢:美夢;甜蜜的夢境。香,一作“鄉(xiāng)”。

     、蓧簦阂蛔鳌坝帧薄B宄牵郝尻。詩人家鄉(xiāng)緱氏在洛陽附近。

      譯文:

      在一個細雨初晴的春日,楊柳的顏色已經(jīng)由初春的鵝黃嫩綠變得蒼翠濃郁,經(jīng)過細雨的洗浴后,柳色變得更加深暗,枝頭的殘花也在雨中全都落盡,露出了在枝頭啼鳴的流鶯。

      昨天晚上一夜春風吹起了我的甜蜜的思鄉(xiāng)夢,在夢中我追逐著春風飛回了我的家鄉(xiāng)。

      賞析:

      這首詩題作《春興》。依題意,當是詩人由春日景物而引起的種種情思。春天是萬象更新,景色動人的季節(jié),極易牽動人們最微妙、最深沉的感情。此刻,詩人被春光喚起的,是人生至死不渝的鄉(xiāng)情。"鳥飛返故鄉(xiāng)兮,狐死必首邱"(《楚辭·哀郢》),禽獸尚且有懷舊之情,人也不免于對故土有一種深沉的眷戀。特別是當春花秋月之下、物換星移之時,平時郁積于心的這種真情便往往會情不自禁地被勾引出來。兩行清淚、數(shù)句新詩,便是他鄉(xiāng)游子所賴以寄托鄉(xiāng)情的常見方式了。

      "楊柳陰陰細雨晴,殘花落盡見流鶯"。詩的開頭兩句是對暮春景色的生動寫照。楊柳成陰,乍晴乍雨,殘花落盡流鶯亂飛。這是江南暮春的典型風景。詩人對事物的觀察極為深細。兩句詩讀來瑯瑯上口,似乎詩人只是信口吟來,隨意鋪陳。但稍加體味,我們便能領略出作者杰出的匠心。如"楊柳陰陰":凡寫春景者多言及柳,因為它是春風為大地抹上的第一筆新綠。這里重要的不是詩人言及"楊柳",而是他對楊柳的精細觀察。詩人們描寫楊柳的情態(tài),或言"嫩于金色軟于絲"(白居易《楊柳枝詞》),或言"綠柳才黃半未勻"(楊巨源《城東早春》)。本詩作者則僅綴以"陰陰"二字,便覺異于凡俗。試想,柳眼盡舒,綠陰匝地,這意味著春天的足音已經(jīng)漸遠,怎不令離人腸斷,游子沾襟呢?再如"細雨晴":細雨連綿,陰晴無定,也是對江南暮春景色的概括描繪,非熟悉生活并善于概括提煉者不能為此。

      如果說第一句是寫"綠肥"。那么第二句詩便是寫"紅瘦"了。"殘花落盡",流鶯嬌啼。不是說流鶯曾被花兒遮掩,等花落后才露身姿,而是說花落之后,節(jié)候趨暖,鳥兒們開始頻繁活動,枝頭可以經(jīng)常見到它們的影子了。表面上看來這是單純地寫景物變化,而實際上卻包含著深重的"光陰易逝"的感慨。盛極一時的繁花已經(jīng)殘敗凋零,鳥兒們又開始了一個新的繁殖、哺育季節(jié)。自然界的一切,都在按自己的正常軌道發(fā)展,唯獨詩人還離鄉(xiāng)背井,過著動蕩無定的生活,思鄉(xiāng)之情油然而生。

      第三、四兩句用奇妙的想象,將這種強烈的鄉(xiāng)思形象化、具體化了。"春風一夜吹鄉(xiāng)夢,夢逐春風到洛城"。思鄉(xiāng)情切,夢繞魂牽。然而"夢"是極其玄虛的境界,難以捉摸。詩人卻想象這"鄉(xiāng)夢"可以如楊花柳絮一般地被春風吹送,一直吹到故鄉(xiāng)洛陽城(詩人家鄉(xiāng)緱氏在洛陽附近)。這兩句詩造語新奇,瀟灑流暢,含蓄而巧妙地將詩人的鄉(xiāng)戀表達得淋漓盡致。實際情況當然不是"鄉(xiāng)夢"被春風吹來吹去,而是春景引起了鄉(xiāng)思,鄉(xiāng)思凝聚為鄉(xiāng)夢,鄉(xiāng)夢中看到了故鄉(xiāng)洛城。然而作者妙筆生花,匠心獨運,使得這極普通的鄉(xiāng)情鄉(xiāng)夢,平添出無盡的情趣。鄉(xiāng)愁應當是苦澀的,但在詩人的筆下,這苦澀中似乎又隱隱透出一段韻味、孕育著一種希望,給人以一種慰藉。作者之所以樂于借詩的形式來寄托強烈的鄉(xiāng)思,所追求的大約就是這樣一種藝術力量吧。

      創(chuàng)作背景

      這首詩具體創(chuàng)作時間已難以確證。題作“春興”,依詩意,當是詩人由柳暗花殘而想到春天將逝,聯(lián)想到自己身處異鄉(xiāng),既然異鄉(xiāng)春天即將過去,那么故鄉(xiāng)的春天也必將逝去,因此觸發(fā)了悠悠鄉(xiāng)思,而作此詩記之。

      作者簡介

      武元衡(758—815),唐代詩人。字伯蒼。緱氏(今河南偃師東南)人。武則天曾侄孫。唐德宗建中四年(783)進士。歷官監(jiān)察御史、華原縣令、比部員外郎、右司郎中、御史中丞。元和二年(807)拜門下侍郎平章事,后封臨淮郡公,充劍南西川節(jié)度使。元和八年(813)召還,復為宰相。力主削藩,后為平盧節(jié)度使李師道遣刺客刺死!度圃姟蜂浧湓姸!度莆摹蜂浧湮氖。

    【《春興》原文翻譯及賞析】相關文章:

    《春興》原文、翻譯及賞析03-21

    春興原文翻譯及賞析12-17

    《春興》原文賞析及翻譯12-18

    春興原文翻譯及賞析04-20

    《春興》原文、翻譯及賞析10-18

    春興原文翻譯及賞析(精選7篇)04-20

    《春興》原文、翻譯及賞析8篇05-21

    《春興》原文及賞析10-18

    春興原文及賞析10-08