欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒

    時間:2024-05-07 08:56:25 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒

      古詩原文

      寶函鈿雀金鸂鶒,沉香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時。

      畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知?

      譯文翻譯

      華麗的香枕上裝飾著漂亮的鈿雀和金鸂鵣,在這個春天的早晨,女子已經(jīng)起床梳妝一新。她來到了沉香樓閣上正看見遠(yuǎn)處隱隱的吳地青山,如絲的楊柳枝條又泛起青色,在春風(fēng)中裊裊飄蕩,而驛橋上已經(jīng)開始飄起了絲絲蒙蒙的細(xì)雨。

      在畫樓上看見那江南岸邊春草萋萋,女子暗嘆心中的那個人竟一去未歸,音訊全無,每天陪伴自己的只有手中的鸞鏡和枝上的花朵,但她那滿腹的心事又有誰知道呢?

      注釋解釋

      菩薩蠻:詞牌名。

      寶函:一說指枕函,即枕套;一說指梳妝盒。此處似以梳妝盒解更優(yōu)。

      鈿(tián)雀:有雀鳥裝飾的釵。

      金鸂(xī)鶒(chì):亦指釵上所飾。

      沉香閣:沉香木制的樓閣。

      吳山:一說泛指吳地之山;一說為屏風(fēng)上所繪的吳地山川風(fēng)景。

      驛橋:驛站附近的橋。

      畫樓:即雕梁畫棟之樓,也是對樓的美稱。

      鸞(luán)鏡:背上鐫刻有鸞鳳圖案的鏡子。

      花枝:女子對鏡照見自己所簪戴的花。此處借指這位女子。(浦江清)“枝”與“知”諧音。

      創(chuàng)作背景

      此詞約作于唐大中(公元847年—公元860年)年間!镀兴_蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時當(dāng)在大中后期(公元850年—公元859年),正值溫庭筠屢試不第之時。

      詩文賞析

      《花間集》收溫庭筠的《菩薩蠻》詞十四首,都是寫女子相思離別之情,這是其中的第十首。

      這首詞起句寫人妝飾之美!皩毢毴附瘊狔悺,可以想象一幅美人晨妝圖:一位女子春晨妝梳,打開妝盒,手拈金釵。映入眼簾的是一對鏤金的紫鴛鴦。次句寫人登臨所見春山之美!俺料汩w上吳山碧”,亦“泰日凝妝上翠樓”之起法。登上自家的香閣,伊憑欄遠(yuǎn)望。江南的綠水青山,十分可愛!皸盍眱删涑猩希瑢懘核,仿佛畫境。曉來登高騁望,觸目春山春水,視線難收,于是再放眼一望——“楊柳又如絲”,一個“又”字,透露了女子內(nèi)心的躍動,能傳驚嘆之神,且見相別之久,相憶之深。這個“又”字,還使得下一句“驛橋春雨時”,這個本非眼前之景,也能勾粘得緊密無間。這兩句寫柳絲撥動女子心弦,使她想起那個春雨瀟瀟的日子,曾經(jīng)和情人在驛外橋邊折柳送別,依依惜別的情景如在眼前,而此時離人不知在何處。這就利用時空的交替,創(chuàng)造出耐人尋味的意境,這是溫詞凝煉、深密的典型筆法。

      上片的結(jié)句回憶驛橋送別,下片接寫別后!爱嫎且粜艛唷,說明人去信斷。“芳草江南岸”,抒發(fā)了春歸人不歸的隱痛。末兩句,自傷苦憶之情,無人得知。“鸞鏡與花枝”,以花枝喻人。美艷如花之人,而獨(dú)處凄寂,可見其幽怨之深!按饲檎l得知”,千回百轉(zhuǎn),哀思洋溢。這個結(jié)句是全詞感情分量最重的一句,也是全詞的高潮。

    【菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒】相關(guān)文章:

    溫庭筠菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

    溫庭筠《菩薩蠻》11-23

    溫庭筠的《菩薩蠻》06-11

    王安石《菩薩蠻》01-31

    溫庭筠的菩薩蠻06-10

    菩薩蠻·小山重疊金明滅原文及賞析02-10

    《菩薩蠻》(小山重疊金明滅)導(dǎo)學(xué)案07-03

    菩薩蠻·小山重疊金明滅原文及賞析03-29

    菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯12-18

    溫庭筠《菩薩蠻·小山重疊金明滅》賞析10-23