欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《冉冉孤生竹》古詩原文注釋翻譯賞析

    時間:2024-05-23 09:32:41 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《冉冉孤生竹》古詩十九首原文注釋翻譯賞析

      在平平淡淡的日常中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編整理的《冉冉孤生竹》古詩十九首原文注釋翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    《冉冉孤生竹》古詩十九首原文注釋翻譯賞析

      作品簡介《古詩十九首·冉冉孤生竹》該詩或云是婚后夫有遠行,妻子怨別之作。然細玩詩意,恐不然;蛟S是寫一對男女已有成約而尚未成婚,男方遲遲不來迎娶,女方遂有種種疑慮哀傷,作出這首感情細膩曲折之詩。此詩也表現(xiàn)了主人公對于感情含蓄的表達,可以看出古代女子的婚姻觀和愛情觀。

      作品原文

      冉冉孤生竹

      冉冉孤生竹⑴,結(jié)根泰山阿⑵。

      與君為新婚⑶,菟絲附女蘿⑷。

      菟絲生有時,夫婦會有宜⑸。

      千里遠結(jié)婚,悠悠隔山陂⑹。

      思君令人老,軒車來何遲⑺!

      傷彼蕙蘭花⑻,含英揚光輝⑼;

      過時而不采,將隨秋草萎⑽。

      君亮執(zhí)高節(jié)⑾,賤妾亦何為⑿?

      作品注釋

      ⑴冉冉:柔弱貌。

     、铺┥剑杭础疤健,猶言“大山”,“高山”。阿:山坳。這兩句是說,柔弱的孤竹生長在荒僻的山坳里,借喻女子的孤獨無依。

     、菫樾禄椋簞偝黾藁槿。

     、容私z:一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說即“松蘿”,一種緣松而生的蔓生植物;以比女子的丈夫。這句是說二人都是弱者。

     、梢耍哼m當?shù)臅r間。這兩句是說,菟絲及時而生,夫婦亦當及時相會。

     、视朴疲哼b遠貌。山陂:泛指山和水。 呂向 注:“陂,水也!。這二句是說路途遙遠,結(jié)婚不易。

      ⑺軒車:有篷的車。這里指迎娶的車。這二句是說,路遠婚遲,使她容顏憔悴。

     、剔、蘭:兩種同類香草。女子自比。

     、秃P光輝:花含苞待放。英,猶“花”。

      ⑽萎:枯萎,凋謝。這四句是說,蕙蘭過時不采,它將隨著秋草一同枯萎了。這是對婚遲的怨語。

      ⑾亮:同“諒”,料想。

     、匈v妾:女子謙稱。這兩句是說,君想必守志不渝,我又何苦自艾自怨。

      作品譯文

      我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶。

      你我相親新婚時你遠赴他鄉(xiāng),猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

      兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應(yīng)該會要有倆相廝守的時宜。

      我遠離家鄉(xiāng)千里來與你結(jié)婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉(xiāng)。

      相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

      我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷。

      怕過了時節(jié)你還不歸來采擷,那秋雨颯風(fēng)中將隨著秋草般的凋謝。

      你信守高節(jié)而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

      作品鑒賞

      “冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿!敝穸弧肮律币杂髌滏萱莨铝⒍鵁o依靠,“冉冉”是柔弱下垂的樣子。這是女子的自喻!疤┥健奔础疤健保笊街。“阿”是山坳。山是大山,又在山阿之處,暗喻在父母的庇蔭之下,很有依靠。(詳見《古詩今選》)

      “與君為新婚,菟絲附女蘿!陛私z和女蘿是兩種蔓生植物,其莖蔓互相牽纏,比喻兩個生命的結(jié)合。五臣注:“菟絲女蘿并草,有蔓而密,言結(jié)婚情如此。”從下文看來,菟絲是女子的自喻,女蘿是比喻男方!盀樾禄椤辈灰欢ㄊ且呀(jīng)結(jié)了婚,此是“媒妁成言之始”而“非嫁時”!盀樾禄椤笔侵敢呀(jīng)訂了婚,但還沒有迎娶。

      “菟絲生有時,夫婦會有宜。”這還是以“菟絲”自喻,既然菟絲之生有一定的時間,則夫婦之會亦當及時。言外之意是說不要錯過了自己的青春時光。

      “千里遠結(jié)婚,悠悠隔山陂。”從這兩句看來,男方所在甚遠,他們的結(jié)婚或非易事。這女子曾企盼著,不知何時他的車子才能到來,所以接下來說:“思君令人老,軒車來何遲!”這首詩開頭的六句都是比,這四句改用賦,意盡旨遠,比以上六句更見性情。

      “傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。過時而不采,將隨秋草萎。”這四句又用比。蕙和蘭是兩種香草,用以自比。“含英”是說花朵初開而未盡發(fā)。“揚光輝”形容其容光煥發(fā)。如要采花當趁此時,過時不采,蕙蘭亦將隨秋草而凋萎了。這是希望男方趁早來迎娶,不要錯過了時光。唐杜秋娘《金縷衣》:“花開堪折直須折,莫待無花空折枝。”與此兩句意思相近。

      最后二句“君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為?”張玉谷說:“代揣彼心,自安己分。”誠然。這女子的疑慮已抒寫畢盡,最后遂改為自我安慰。她相信男方諒必堅持高尚的節(jié)操,一定會來的,那么自己則不必怨傷。

    【《冉冉孤生竹》古詩原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

    冉冉孤生竹原文及翻譯07-15

    《竹里館》古詩原文賞析與翻譯07-21

    古詩詞原文翻譯注釋賞析06-13

    古詩詞原文翻譯注釋及賞析11-03

    古詩詞的原文翻譯注釋及賞析04-07

    古詩詞原文翻譯注釋及賞析03-21

    古詩詞原文翻譯注釋及賞析03-23

    賈生原文翻譯注釋及賞析10-19

    《竹石》鄭板橋(鄭燮)原文注釋翻譯的賞析02-16