欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    木蘭花·乙卯吳興寒食翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-12-30 16:32:41 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    木蘭花·乙卯吳興寒食翻譯及賞析

      古詩(shī)原文

      龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘歸,秀野踏青來(lái)不定。

      行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜。中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過無(wú)影。

      譯文翻譯

      吳地的青少年在江上競(jìng)賽著小龍船,游春少女們成對(duì)地蕩著竹秋千。有的在水邊采集花草天晚依舊留連。秀美郊野上踏青的人往來(lái)牽如蟻線。

      游女們走了遠(yuǎn)山逐漸昏暗,音樂停下庭院顯得寂靜一片。滿院子里月光清朗朗的,只有無(wú)數(shù)的柳絮飄過得無(wú)影也無(wú)羈絆。

      注釋解釋

      乙卯:指宋神宗熙寧八年(1075)。

      吳興:即今浙江湖州市。

      寒食:即寒食節(jié),在清明節(jié)前二日,古人常在此節(jié)日掃墓、春游。

      舴艋(zé měng):形狀如蚱蜢似的小船。

      吳兒:吳地的青少年。

      競(jìng):指賽龍舟。

      筍柱:竹竿做的柱子。

      并:并排。

      拾翠:古代春游。婦女們常采集百草,叫做拾翠。

      秀野:景色秀麗的郊野。

      踏青:寒食、清明時(shí)出游郊野。

      來(lái)不定:指往來(lái)不絕。

      行云:指如云的游女。

      放:停止。

      中庭:庭院中。

      楊花:柳絮。

      創(chuàng)作背景

      這首詞此詞作于宋神宗熙寧八年(1075),歲次乙卯,退居故鄉(xiāng)吳興的張先度過了他人生的第八十六個(gè)寒食節(jié),寫下了這首詞。

      詩(shī)文賞析

      這是一首富有生活情趣的游春與賞月的詞。

      上片通過一組春游嬉戲的鏡頭,生動(dòng)地反映出古代寒食佳節(jié)的熱鬧場(chǎng)面。

      “龍頭舴艋吳兒競(jìng),筍柱秋千游女并。”這里有吳地青年的龍舟競(jìng)渡的場(chǎng)景,有游女成雙成對(duì)笑玩秋千的畫面。詞一開頭,不但寫出了人數(shù)之眾多,而且渲染了氣氛之熱烈。歡聲笑語(yǔ),隱約可聞。著一“競(jìng)”字既寫出了劃槳人的矯健和船行的輕疾,又可以想見夾岸助興的喧天鑼鼓和爭(zhēng)相觀看的男女老少!胺贾奘按淠和鼩w,秀野踏青來(lái)不定。”這里有芳洲采花、盡興忘歸的剪影,有秀野踏青,來(lái)往不絕的景象。以上四句,句句寫景,句句寫人,景中有人,人為景樂。這種濃墨重彩、翠曳紅搖的筆墨,平添了許多旖旎春光,洋溢著節(jié)日的歡樂氣息。

      下片以工巧的畫筆,描繪出春天月夜的幽雅、恬靜的景色。

      “行云去后遙山暝,已放笙歌池院靜。”游女散后,遠(yuǎn)山漸漸昏暗下來(lái);音樂停止,花園顯得異常幽靜。前句中著一“暝”字,突出遠(yuǎn)山色彩的暗淡,襯托出游人去后、夜幕降臨的情景。后句中著一“靜”字,渲染出笙歌已放、池院寂寥無(wú)人的氣氛。

      “中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過無(wú)影!睍r(shí)已深夜,萬(wàn)籟俱寂,院中的月色正是清新明亮的時(shí)候,無(wú)數(shù)的柳絮飄浮空中,沒有留下一絲兒倩影。寫楊花在月下飄浮無(wú)影,既極言其小,更極言其輕。這里寫“無(wú)影”是虛,寫無(wú)聲是實(shí)。這種無(wú)影有靜的寫法,令人玩味。月色清明,兩句還寓情于景,反映出作者游樂一天之后,心情恬淡而又舒暢。詞人雖年事已高,但生活情趣很高,既愛游春的熱鬧場(chǎng)面,又愛月夜的幽靜景色。他白晝,與鄉(xiāng)民同樂,是一種情趣;夜晚,獨(dú)坐中庭,欣賞春宵月色,又是一種情趣。

      詞里表現(xiàn)作者喜愛白天游春的熱鬧場(chǎng)面,也欣賞夜深:人散后的幽靜景色。反映出作者生命的活力仍然很旺盛,生活興趣還是很高。上片句句景中有人,富有生活情趣。下片“中庭月色正清明,無(wú)數(shù)楊花過無(wú)影”是傳誦的名句,后人認(rèn)為是在“三影”名句之上。

    【木蘭花·乙卯吳興寒食翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    乙卯吳興寒食古詩(shī)鑒賞07-12

    《寒食》原文翻譯及賞析04-13

    《寒食》原文翻譯賞析03-05

    寒食原文翻譯及賞析03-17

    寒食原文翻譯及賞析07-15

    寒食原文、翻譯及賞析09-19

    寒食原文翻譯及賞析03-16

    吳興雜詩(shī)原文翻譯及賞析07-20

    寒食原文、翻譯、注釋及賞析09-25