欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    普希金專輯 詩(shī)人之死

    發(fā)布時(shí)間:2016-1-10 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

    >>中學(xué)語(yǔ)文

    詩(shī)人之死 

      萊蒙托夫 

    詩(shī)人殞沒(méi)了!--光榮的俘虜--

    他倒下了,為流言所中傷,

    低垂下高傲的頭顱,胸中

    帶著鉛彈和復(fù)仇的渴望!……

    詩(shī)人的心再不能夠容忍

    那些瑣細(xì)非禮的侮辱了,

    他起來(lái)反抗人世的輿論,

    依舊是匹馬單槍……被殺了!

    被殺了!……到如今哀泣悲痛、

    怨訴的剖白、辯解的空談、

    空洞的贊揚(yáng),又有什么用?

    命運(yùn)最后的決定已宣判!

    不正是你們首先兇狠地

    迫害他自由勇敢的天才、

    而你們自己只為了尋歡取樂(lè)

    把隱敝的大火煽揚(yáng)起來(lái)?

    好了?你們稱心了……--他已經(jīng)

    不能忍受這最后的苦難:

    稀有的天才火炬般熄滅,

    壯麗的花冠也已經(jīng)凋殘。

    他的兇手無(wú)情地射出了

    致命的一擊……已無(wú)可挽救:

    空洞的心均勻地跳動(dòng)著,

    手中的槍沒(méi)有些微顫抖。

    何足怪?……聽(tīng)著命運(yùn)的意志,

    給我們從遠(yuǎn)方拋來(lái)一個(gè)

    好似亡命徒一樣的東西,

    追逐幸運(yùn)、獵取高官厚祿;

    無(wú)禮地訕笑、粗暴地蔑視

    他方語(yǔ)言和他方的俗習(xí);

    對(duì)我們的光榮他不愛(ài)惜;

    他這在血的瞬間不曉得

    他把他的手朝什么舉起!……

    他被殺了--已被墳?zāi)箮ё撸?/p>

    正如那未可知卻可愛(ài)的詩(shī)人, 

    不可解的嫉妒的犧牲品, 

    被他用驚人的力量歌唱的人, 

    像他一樣在無(wú)情的手下喪失性命。

    他為什么拋開(kāi)安逸和純樸的友愛(ài),

    而走入充滿嫉妒的、使自由的心靈

    和烈焰般的熱情感到窒息的世界?

    他為什么向渺小的中傷者伸出手,

    為什么相信那花言巧語(yǔ)、虛情假義, 

    他年輕時(shí)已看穿人們的鬼胎?……

    他們摘掉他從前的花冠--給他戴了

    一頂滿插著月桂枝的荊棘的花環(huán): 

    但荊冠上看不見(jiàn)的芒刺

    生生地刺傷美好的容顏; 

    可笑的無(wú)知的蠢才用奸黠的流言

    毒害了他在彌留時(shí)的最后的瞬間, 

    他死了--帶著復(fù)仇的無(wú)用渴望, 

    帶著被欺騙的希望的隱秘的憾念。 

    奇妙的歌聲已經(jīng)沉默了,

    再不會(huì)發(fā)出嘹亮的聲音:

    歌手隱身處陰森而狹小,

    他的嘴唇上還打上烙印。

     

    * * * * *

    你們,以下流卑賤著稱的

    先人孳生下的傲慢無(wú)恥的兒孫,

    你們用你們那奴隸的腳踵踐踏了

    幸運(yùn)的角逐中敗北的人們的跡蹤!

    你們,蜂擁在寶座前的貪婪的一群,

    這些扼殺自由、天才、光榮的屠夫!

    你們躲在法律蔭庇下,對(duì)你們

    公認(rèn)和正義--一向是噤口無(wú)聲!…… 

    但是還有神的裁判啊,荒淫的嬖人!

    嚴(yán)歷的裁判等你們; 

    他決不理睬金銀的聲響, 

    他早看透你們的心思、你們的行徑。

    那時(shí)你們求助于誹謗將徒然無(wú)用:

    鬼蜮伎倆再不幫助你們, 

    而你們即使用你們那所有的污血

    也洗不凈詩(shī)人正義血痕! 

    (1837年)余振譯

        說(shuō)明: 

        1837年,沙皇政府收買(mǎi)的法國(guó)流亡者丹特士在決斗中殺害了普希金,俄國(guó)全國(guó)為之震怒.萊蒙托夫的這篇詩(shī)就是在這時(shí)候?qū)懙模羁潭鎸?shí)地寫(xiě)出了俄國(guó)人民思想上和感情上的反應(yīng).

        最初,詩(shī)人只寫(xiě)到"詩(shī)人隱身處陰森而狹小,/他的嘴唇上還打上烙印".寫(xiě)出后立即到處抄傳.普希金安葬后幾天,萊蒙托夫聽(tīng)說(shuō)上流社會(huì)竭力為兇手丹特士辯護(hù),而又多方誣蔑普希金.萊蒙托夫憤怒之下,續(xù)寫(xiě)了最后的十六行.附有最后十六行的詩(shī)稿也在群眾中抄傳開(kāi)了,在社會(huì)上引起了很大的波動(dòng).憲兵總監(jiān)卞肯多爾夫還沒(méi)有向沙皇呈報(bào)以前,已經(jīng)有人把 這篇詩(shī)寄給了沙皇尼古拉一世,并且加了"革命檄文"四字做為標(biāo)題.

        萊蒙托夫因此被捕,并流放到高加索.

    [普希金專輯 詩(shī)人之死]相關(guān)文章:

    1.《楊修之死》教案

    2.《楊修之死》優(yōu)秀教案

    3.課文《項(xiàng)羽之死》教案

    4.普希金的詩(shī)歌

    5.項(xiàng)羽之死課件優(yōu)秀教案

    6.

    7.《項(xiàng)羽之死》文言文翻譯

    8.初中項(xiàng)羽之死讀后感

    9.譚嗣同之死練習(xí)題和答案

    10.項(xiàng)羽之死讀后感500字