欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    曹植《七步詩》原文加拼音

    時間:2021-06-11 16:16:52 我要投稿

    曹植《七步詩》原文加拼音

      導語:《七步詩》是三國時期魏國詩人曹植的一首詩。下面是小編整理的曹植《七步詩》原文加拼音,希望對大家有所幫助。

    曹植《七步詩》原文加拼音

      七步詩

      作者:曹植

      zhǔ dòu rán dòu qí

      煮 豆 燃 豆 萁 ,

      lù chǐ yǐ wéi zhī

      漉 豉 以 為 汁 。

      qí zài fǔ xià rán

      萁 在 釜 下 燃 ,

      dòu zài fù zhōng qì

      豆 在 釜 中 泣。

      běn shì tóng gēn shēng

      本 是 同 根 生,

      xiāng jiān hé tài jí

      相 煎 何 太 急 。

      注釋  嘗:嘗試。

      持:用來。

      羹(gēng):用肉或菜做成的糊狀食物。

      漉(lù):過濾。

      鼓(gǔ):豆。這句的意思是把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

      萁:豆類植物脫粒后剩下的.莖。

      釜:鍋。

      燃:燃燒。

      本:原本,本來。

      煎:煎熬。

      相煎:指互相殘害全,表達了曹植對曹丕的不滿。

      泣:小聲哭泣。

      何:何必。

      譯文

      鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆子汁來做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說:我們本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

     。ㄟ@首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現了作者對兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)

      賞析

     這首詩以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須于個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人嘆為觀止。“本自同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

      通過燃萁煮豆這一個日,F象,抒發(fā)曹植內心的悲憤。

    【曹植《七步詩》原文加拼音】相關文章:

    曹植的七步詩原文拼音05-11

    七步詩原文不帶拼音曹植01-04

    《七步詩》曹植原文拼音版12-26

    曹植七步詩原文帶拼音12-24

    曹植七步詩原文07-21

    曹植七步詩的原文07-19

    七步詩曹植原版拼音05-11

    七步詩帶拼音曹植07-20

    七步詩曹植拼音版12-26