欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    村行杜牧翻譯及賞析

    回答
    瑞文問(wèn)答

    2024-07-22

    翻譯:
    仲春時(shí)節(jié)我經(jīng)過(guò)南陽(yáng)縣西,村莊里的桑樹(shù)都長(zhǎng)出了嫩芽。和風(fēng)吹拂著依依垂柳,點(diǎn)點(diǎn)細(xì)雨滴在曲折的池塘上。披著蓑衣的牧童正在唱歌,穿著紅裙的少女隔著籬笆偷偷張望。我走進(jìn)農(nóng)家脫下半濕的衣裳,主人擺出豐盛的飯菜招待我。

    擴(kuò)展資料

      賞析:

    村行杜牧翻譯及賞析

      這首詩(shī)是杜牧于開(kāi)成四年(839)春,由宣州到長(zhǎng)安做官時(shí)途經(jīng)南陽(yáng),在南陽(yáng)城西農(nóng)家避雨時(shí)受到主人的熱情招待,有感而寫(xiě)下的田園村野風(fēng)景小詩(shī)。

      這是一幅美麗的農(nóng)村風(fēng)景畫(huà)。仲春季節(jié),南陽(yáng)之西,一派大好春光。美時(shí),美地,美景,在“春半南陽(yáng)西”中,隱約而至。遍村柔桑,欣欣向榮。著一“過(guò)”字,境界全出!叭嵘_^(guò)村塢”,在動(dòng)態(tài)中,柔桑生長(zhǎng)的姿態(tài)和鮮嫩的形狀,活現(xiàn)在眼前,這就把春天的鄉(xiāng)村,點(diǎn)綴得更美了。加之垂柳扶風(fēng),娉娉裊裊,春雨點(diǎn)點(diǎn),回落塘中,更有一種說(shuō)不出的情趣。再看,那農(nóng)家牧童,披著蓑衣,愉快地唱著歌;竹籬笆內(nèi),可窺見(jiàn)那穿著絳黃色裙子的農(nóng)家女的倩影。行路征人,解下半濕的衣衫,在村里歇腳,村主人熱情地用雞黍招待客人。這首詩(shī),首聯(lián)、頷聯(lián)是寫(xiě)村景,頸聯(lián)、尾聯(lián)是寫(xiě)村情。其景實(shí),其情真,與詩(shī)題是呼應(yīng)的。

      古詩(shī)原文:

      《村行》

      杜牧〔唐代〕

      春半南陽(yáng)西,柔桑過(guò)村塢。

      裊裊垂柳風(fēng),點(diǎn)點(diǎn)回塘雨。

      蓑唱牧牛兒,籬窺蒨裙女。

      半濕解征衫,主人饋雞黍。