欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李白春思古詩帶拼音版

    回答
    瑞文問答

    2024-09-14

    李白春思古詩帶拼音版
    chūn sī
    春思
    táng dài:lǐ bái
    唐代:李白
    yàn cǎo rú bì sī , qín sāng dī lǜ zhī 。
    燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
    dāng jūn huái guī rì , shì qiè duàn cháng shí 。
    當君懷歸日,是妾斷腸時。

    擴展資料

      chūn fēng bù xiāng shí , hé shì rù luó wéi 。

    李白春思古詩帶拼音版

      春風不相識,何事入羅幃。

      李白春思翻譯

      譯文

      燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝。

      當你懷念家園盼望歸家之日時,我早就因思念你而愁腸百結(jié)。

      春風啊你與我素不相識,為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?

      注釋

      燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一帶,此泛指北部邊地,征夫所在之處。

      秦桑:秦地的桑樹。秦,指陜西省一帶,此指思婦所在之地。燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。

      君:指征夫。懷歸:想家。

      妾:古代婦女自稱。此處為思婦自指。

      羅幃:絲織的簾帳。