欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    鸚鵡滅火小古文注釋和譯文

    回答
    瑞文問(wèn)答

    2024-10-02

    原文:有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛(ài)。鸚鵡自念,此山雖樂(lè),然非吾久居之地,遂去,禽獸依依不舍后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見(jiàn),心急如焚,遂入水沾羽,飛而灑之。天神言,汝雖有好意,然何足道也,對(duì)曰,雖知區(qū)區(qū)水滴不能救,然吾嘗僑居是山,禽獸善待,皆為兄弟,吾不忍見(jiàn)其毀于火也。天神嘉其義,即為之滅火。

    擴(kuò)展資料

      譯文:有鸚鵡飛到其它山上棲息,山中的飛禽走獸都喜歡它。鸚鵡想,在這里雖然快樂(lè),但不是我長(zhǎng)時(shí)間居住的地方,就離開(kāi)了。好幾個(gè)月后,山中起大火,鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn),心里急得像在焚燒,于是用水沾濕羽毛,飛過(guò)去灑向山。天神說(shuō),你雖然有好的心意,但又有什么用呢。鸚鵡回答,我仍然知道一點(diǎn)點(diǎn)的水不能救它們。但是我曾經(jīng)寄居在這座山,飛禽走獸友好地對(duì)待我如同兄弟,我只是不忍心看見(jiàn)它們被大火燒死罷了。天上的神贊美它的行為,立即為它熄滅了大火。

    鸚鵡滅火小古文注釋和譯文

      注釋

      1、集:棲息。

      2、念:想。

      3、沾:沾濕。

      4、輒:都。

      5、去:離開(kāi)。

      6、濡:浸。

      7、何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢。

      8、然:但是。

      9、僑:寄居。

      10、區(qū)區(qū):小,細(xì)微。