欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    月如鉤的下是什么及翻譯

    回答
    瑞文問(wèn)答

    2024-10-03

    月如鉤下一句:寂寞梧桐深院鎖清秋。出自李煜的《相見(jiàn)歡·無(wú)言獨(dú)上西樓》。這是南唐后主李煜的名篇,詞牌名為《相見(jiàn)歡》,詠的卻是離別愁。這是作者被囚于宋國(guó)時(shí)所作。詞中的繚亂離愁不過(guò)是他宮廷生活結(jié)束后的一個(gè)插曲,由于當(dāng)時(shí)已經(jīng)歸降宋朝,這里所表現(xiàn)的是他離鄉(xiāng)去國(guó)的錐心愴痛。

    擴(kuò)展資料

      相見(jiàn)歡(無(wú)言獨(dú)上西樓)

      李煜

      無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。

      剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭。

      白話譯文

      默默無(wú)言,孤孤單單,獨(dú)自一人緩緩登上空空的西樓。

      抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。

      低頭望去,只見(jiàn)梧桐樹(shù)寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷凄涼的秋色之中。

      那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國(guó)之苦。

      那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無(wú)可名狀的痛苦。