欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    L޸Ӣķg

    r(sh)g2024-09-22 07:34:45 ҪͶ
    • P(gun)]

    L޸Ӣķg

    L޸衷@LƪԊԾZԣ(yu)ºY(ji)ϵַFڰʷ֮yеĐ鱯СռL޸Ӣķggӭҽbcϣ

    L޸ӢČ

    ׾ԭ

    gSY_(ԊgӢΩһ)

    THE EVERLASTING REGRET

    hɫ˼A󲻵

    ŮLB(yng)|δR(sh)

    The beauty-loving monarch longed year after year

    To find a beautiful lady without peer.

    A maiden of the Yangs to womanhood just grown,

    In inner chambers bred, to the world was unknown.

    Yang Yu-huan (719-756) was the favourite mistress of Emperor Xuan

    Zong (reigned 725-768) of the Tang Dynasty.

    |(zh)yԗһxھ(c)һЦmoɫ

    Endowed with natural beauty too hard to hide,

    One day she stood selected for the monarchs side.

    Turning her head, she smiled so sweet and full of grace

    That she outshone in six palaces the fairest face.

    nԡAȪˮϴ֬

    She bathed in glassy water of warm-fountain pool,

    Which laved and smoothed her creamy skin when spring was cool.

    ̃ɟoʼ³жɕr(sh)

    Upborne by her attendants, she rose too faint to move,

    And this was when she first received the monarchs love.

    W𲽓uܽ؎ůȴ

    Flowerlike face and cloudlike hair, golden-headdressed,

    In lotus-flower curtain she spent the night blessed.

    ոĴ˾糯

    She slept till sun rose high, for the blessed night was short,

    From then on the monarch held no longer morning court.

    КgoeϾĴҹҹ

    In revels as in feasts she shared her lords delight,

    His companion on trips and his mistress at night.

    mǧˣǧһ

    In inner palace dwelt three thousand ladies fair;

    On her alone was lavished royal love and care.

    NJyɋҹTʹ

    Her beauty served the night when dressed in Golden Bower

    Or drunk with wine and spring at banquet in Jade Tower.

    õֽʿɑzT

    ¸ĸŮ

    All her sisters and brothers received rank and fief

    And honours showered on her household, to the grief

    Of the fathers and mothers whod rather give birth

    To a fair maiden than any son on earth.

    Pm̎ɘL(fng)h̎̎„zMվ

    The lofty palace towered high into blue cloud,

    With wind-borne music so divine the air was loud.

    Seeing slow dance and hearing fluted or stringed song,

    The emperor was never tired the whole day long.

    OܱĄ(dng)؁@

    But rebels  beat their war drums, making the earth quake

    And Song of Rainbow Skirt and Coat of Feathers break.

    The revolt broke out in 755 and forced the emperor to flee from the capital.

    سImǧfT

    A cloud of dust was raised oer city walls nine-fold;

    Thousands of chariots and horsemen southwestward rolled.

    AuuЏ(f)ֹT

    Imperial flags moved slowly now and halted then,

    And thirty miles from Western Gate they stopped again.

    ܊l(f)oκΣD(zhun)üRǰ

    Six armies would not march -- what could be done? -- with speed

    Until the Lady Yang was killed before the steed.

    ί?z)oNȸɦ^

    None would pick up her hairpin fallen to the ground

    Or golden bird and comb with which her head was crowned.

    ȲؿѪI

    The monarch could not save her and hid his face in fear;

    Turning his head, he saw her blood mix with his tear.

    SɢL(fng)ʒƗMuDŽw

    The yellow dust spread wide, the wind blew desolate;

    A serpentine plank path led to cloud-capped Sword Gate.

    ɽoɫ

    Below the Eyebrow Mountains wayfarers were few;

    In fading sunlight royal standards lost their hue.

    ˮɽ࣬ʥĺĺ

    On western waters blue and western mountains green

    The monarchs heart was daily gnawed by sorrow keen.

    ЌmҊ‚ɫҹ„c•

    The moon viewed from his tent shed a soul-searing light,

    The bells heard in night rain made a heart-rending sound.

    D(zhun)SPȥ

    RУҊ̎

    Suddenly turned the tide. Returning from his flight,

    The monarch could not tear himself away from the ground

    Where mid the clods beneath the slope he couldnt forget

    The fair-faced Lady Yang, who was unfairly slain.

    Mմ£|TRw

    He looked at ministers, with tears his robe was wet;

    They rode east to the capital, but with loose rein.

    wԷf̫Һܽδ

    Back, he found her pond and garden in the old place,

    With lotus in the lake and willows by the hall.

    ܽüβI!

    L(fng)_գͩ~r(sh)

    Willow leaves like her brows and lotus like her face;

    At the sight of all these, how could his tears not fall

    Or when in vernal breeze were peach and plum full-blown

    Or when in autumn rain parasol leaves were shed?

    mσ(ni)~MAt

    In western as in southern court was grass oergrown;

    With fallen leaves unswept the marble steps turned red.

    @ӵܰװl(f)O(jin)

    Actors, although still young, began to have hair grey;

    Eunuchs and waiting maids looked old in palace deep.

    ϦΞw˼ȻŸMδtt犹ijLҹǺ

    Fireflies flitting the hall, mutely he pined away;

    The lonely lampwick burned out; still he could not sleep.

    Slowly beat drums and rang bells; night began to grow long;

    Bright shone the Milky Way; daybreak seemed to come late.

    x˪Alc?e(jng)Dz

    The lovebird tiles grew chilly with hoar frost so strong,

    And his kingfisher quilt was cold, not shared by a mate.

    One long, long year the dead and the living were parted;

    Her soul came not in dreams to see the brokenhearted.

    RʿԾ\»ǡ

    A Taoist sorcerer came to the palace door,

    Skilled to summon the spirit from the other shore.

    оݚD(zhun)˼̷ʿҒ

    Moved by the monarchs yearning for the departed fair,

    He was ordered to seek for her everywhere.

    ſSⱼ늣֮ϸFSȪ̎ããԲҊ

    Borne on the air, like flash of lightning he flew;

    In heaven and on earth he searched through and through.

    Up to the azure vault and down to deepest place,

    Nor above nor below could he eer find her trace.

    „ɽɽ̓o~gwᭇоbs

    He learned that on the sea were fairy mountains proud

    That now appeared, now disappeared amid the cloud

    Of rainbow colours where rose magnificent bowers

    And dwelt so many fairies as graceful as flowers.

    һ̫棬ѩwò

    Among them was a queen whose name was Ever True;

    Her snow-white skin and sweet face might afford a clue.

    Iߵ磬D(zhun)С(bo)p

    Knocking at western gate of palace hall, he bade

    The porter fair to inform the queens waiting maid.

    „hʹA@

    When she heard there came the monarchs embassy,

    The queen was startled out of dreams in her canopy.

    ǻ鲭yߊ_Wƫ˯XڲÁ

    Pushing aside the pillow, she rose and got dressed,

    Passing through silver screen and pearl shade to meet the guest.

    Her cloudlike hair awry, not full awake at all,

    Her flowery cap slanted, she came into the hall.

    L(fng)hheq衣

    The wind blew up her fairy sleeves and made them float

    As if she danced the Rainbow Skirt and Feathered Coat.

    ݼįI@滨һ֦

    Her jade-white face crisscrossed with tears in lonely world

    Like a spray of pear blossoms in spring rain impearled.

    xһe݃ã

    She bade him thank her lord, lovesick and brokenhearted;

    They knew nothing of each other after they parted.

    ꖵ۽^RmL

    Love and happiness long ended within palace walls;

    Days and months appeared long in the fairyland halls.

    ^̎ҊLҊmF

    Turning her head and fixing on the earth her gaze,

    She saw no capital mid clouds of dust and haze.

    Ψf⚺ϽOČȥ

    To show her love was deep, she took out keepsakes old

    For him to carry back, hairpin and case of gold.

    OһɺһOSϷ

    Keeping one side of the case and one wing of the pin,

    She sent to her dear lord the other half of the twin.

    ƽ⚈(jin)g(hu)Ҋ

    If our two hearts as firm as the gold should remain.

    In heaven or on earth well sometime meet again.

    Reؼ~~ă֪

    At parting she confided to the messenger

    A secret vow known only to her lord and her.

    Lҹo˽Zr(sh)

    On seventh day of seventh moon when none was near,

    At midnight in Long Life Hall he whispered in her ear,

    ԸBڵԸB֦

    On high, wed be two lovebirds flying wing to wing;

    On earth, two trees with branches twined from spring to spring.

    LؾЕr(sh)M˺޾ddo^!

    The boundless sky and endless earth may pass away,

    But this vow unfulfilled will be regretted for aye.

    L޸衷̰

    һ(do)

    ¡cFh(hun)֮gĐ鱯cʷ֮yo“(lin)ϵஔ(dng)(yn)Cɫʣ±֮x֘OɫʣܚvʿP(gun)עF(xin)˲Դ˞}ĵČW(xu)Ʒ^Am^䡷[R͡KY֦@ט㡶ҹͩ꡷NLȡ׾׵ġL޸衷tN

    B

    h(hun)˾ŮS常Lcڵʮ˂(g)Ӊ裞r(sh)16qҲs16q¡СռУֵK׌mŮʿӭwmУڶI¡Ȅ(l)Duɳڡ×h(hun)dzϾɫďUh(hun)tHԼÌFҝMTHҲմ硶L޸衷fǡõֽɑzT쌚͢(ni)ì¡ҵƫңM(jn)ìܵļ쌚ʮd755رķꖹ(ji)ʹɽӑ(c)Ļӣl(f)(dng)сyRL¡ɗh(hun)Ȃ}ʳĴRAʡdƽhĽ܊l(f)yDx¡ֻՈʿOFڷǰ¡r(sh)38q

    ߣƷB

    ׾ף772846֘죬̖(ho)ɽʿμ(do)˜ƷSIԊemԊЂԊȣƷڡLc

    ׾׳˻֮ң桢游Hdz͢نT”ǡơr(sh)qW(xu)ԊŚq܉e•xҲ؄e̿ࡣؑԪʮ꣨80029qİ׾ԵM(jn)ʿڣY(ji)R(sh)ԪĪ֮˲Q顰Ԫס32q;УɡԪ꣨808ʰzﮔ(dng)r(sh)׾ײ붷uڴ˺ʮţhУ׾ʼKԣŔDɴ˛Qһ;ʰzg˱Mšꐕr(sh)yʹûϻ(qun)MH齭˾R(zi)׾Լ˘ԊƷԊ_ʼŷҾС

    İ׾һ;m̎һNnĠB(ti)һ(g)ԊˣijɾͅsOˌcŸQƴԊČW(xu)(chung)ϣ׾ͻؕI(xin)ǏՓ͌(sh)`ϳ(do)˜\(yn)(dng)؄e(qing){(dio)Ԋġ̡ˡºϞr(sh)ԊϞ¶ԊZҪo|(zh)pֱСһϵ^c(din)Ԋ팢3000ԊL(fng)\ƽףVСL޸衷Сȡ

    L޸衷ǰ׾ԊĒ˿ڵƪԪԪ꣨806@Ԋ|(zh)ͬRAиFŶ(chung)ġ@LƪԊԾZԔFڰʷ֮yеĐ鱯Đ鱻Լᄳɵсyˣڛ]]˵س@һĿFǚvʷϵԊ˲ښvʷǽvʷһc(din)Ӱ(j)(dng)r(sh)˂Ăfַĸ質͑һ(g)D(zhun)(dng)˵Ĺ£ûحh(hun)(f)pd㭐ŵˇg(sh)ʽġԁԊеĹﶼˇg(sh)ģǬF(xin)(sh)˵ď(f)s挍(sh)٬F(xin)܉ښvxߵꇝi

    ģ(ni)ݸ

    ҂·֞(g)xԭһԊ

    һm܌ǧһ

    @һ(ji)ԊØOʡZԣ˰ʷ֮yǰɫɫKڵõˡһЦmoɫėF茑˗FòM(jn)mɫÌԼ³жɡҡõֽ(f)ȾڵõFԺڌmοvИνKճڸɫ֮

    RxeؿѪI

    @һ(ji)Ԋ˾w˰ʷ֮yl(f)ʵ۱R}ϵ龰؄e@һ(dng)yں͗FĚ܊l(f)oκD(zhun)üRǰί?z)oNȸɦ^ȲãؿѪIľRxeһĻ܊l(f)Ҫ̎FǼԑŮɫ񡣗F(g)ǂ(g)P(gun)IԵ鹝(ji)@֮Đųɞһ

    ɽ×˺޾ddo^ڡ

    @һ(ji)ڌFĿ̹˼ˡޡ(jng)^L߀·׷ёf،mԺ˼ˣ|һļ˷|fǧpd㭐ŵ˼֮ʹXûcʎԊ˰ĸȾ@ӵij̶ں̓o~ɽҵ˗F׌ԡݼįI@滨һ֦ꡱɾ٬F(xin)ӭӝhҵʹ}}~ǰՑ(yng)ڌ˼oһN挍(sh)У

    ԊƪЌ擴ĸ힣ҲЌɫ`SD(zhun)pd㭐뾰龰К̮ǹŴܳĔԊƪȫԊZ•{(dio)Cmڷ(f)b

    壮nv

    1nĵһ֡

    ֻ˃ɂ(g)}һ(g)}ǣԊЩӱF(xin)˗h(hun)ò

    ȫͬW(xu)ͬ•sͬģһ𺰣һЦmoɫ

    ՈW(xu)(dng)茑ַúܵλW(xu)a(b)ò茑һ(g)Ů滨һ֦ꡱ؄eζ˗FԹȻҹŪ̓Ǻ׾ڗh(hun)s50Ժ󌑵ġL޸衷(dng)Ȼ]Ҋ^h(hun)^ƴһλԊҊ^h(hun)Ҳ茑FòԊ裬@(g)lͬW(xu)ףȻͶӰʾ׵ͬĒ˿ڵġƽ{(dio)

    ƽ{(dio)֮һ

    ѻL(fng)¶A

    Ⱥɽ^Ҋ(hu)_(ti)·

    ƽ{(dio)֮

    һ֦tG¶㣬ɽc

    膖hmlɑzwŠy

    ƽ{(dio)֮

    AgþЦ

    ጴL(fng)o޺ͤЙڗU

    ن׺Ͱ׾׌FòЛ]йͬc(din)

    Y(ji):Ҳ׾Ҳh(hun)ò挍(sh)(sh)ڵ茑h(hun)LΣ҂Dzֻ֪֪ɫ^ݡλԊ˶Ǐ̓̎P˱ɻ_(d)̓(sh)ľo˟o޵“(lin)Ŀgͬ茑|֮֮һ֮һքt̫Lp֮һքt̫ۄt̫ףʩt̫ࡱ҂Ҳ֪|֮LʲôҲֻ֪@fƳġϡ•oΡľ@ǡoΡˡ

    ڶ(g)}ԊЩطF(xin)ڌh(hun)Čۣ

    ȫͬW(xu)Dzsͬmǧǧһ

    Ȼ󣬎ׂ(g)eOl(f)ԵͬW(xu)˺Î̎õֽɑzT¸ĸģŮԼĐˣ¡ԟo޷ſvļo˗h(hun)еһһ(g)ʵܽoĖ|oĽɽеһ۽ɽڽɽc֮gȡqԥxⲻ֪˸(yng)ԓ۽ɽɽ˰˸(yng)ԓ۽ɽǔ^εġ`JڜḻFl(xing)r(sh)s֪һyӭ⧲Їһ(g)x(qing)ʢʹ˥Ĵһ겻

    2nĵڶ

    @һ(g)h(hun)(ji)ֻһ(g)}ҳԊ茑ڗh(hun)ľЩoӡõһЩʲôӵˇg(sh)ַ

    磬pЌmҊ‚ɫҹ„c•ģҊ һڵ˼pwԷf̫Һܽδģһн˷˼ˣ뵽ǰېF(xin)ڵӰԿҲһ䣬һԒ˷ǝhZݶ~ZppĂ(g)Ͱһж׃pϦΞw˼ȻŸMδ",Լa(b)һьW(xu)Ξx@(g)ʲô\(yn)҂ǰW(xu)^ġfľ~ᵽԊZԵİʾԆ}ΞxJ(rn)ǸLģLډ?zi)IJ@õ@(g)ʾʲôڴ˕r(sh)Hѽ(jng)ʧȥеę(qun)ʧȥ׃ܛסĵطΞxfĹª(d)ŸMδߡְʾʲôڏعǵ˼ҹoߣ˯߀gʹso·ߡֻĬĬ\(yn)ođPȥ߀ɹ@lҪк@߷(f)Ⱦӌ䁉|\(yn)Ԣھ龰ڵַMµرF(xin)ڵıį¿o

    ҲᆖġL(fng)_ҹͩ~r(sh)ô“(lin)ϵһK׌W(xu)˼ȻНMĴ𰸡ҳÙC(j)(do)W(xu)J(rn)R(sh)@һNԘַ@Ԋf컨_ĕr(sh)~ĕr(sh)ڶFÿһ(g)֮֮ϦҲF֮ǟor(sh)ọr(sh)r(sh)̶̿

    ]ЌW(xu)ᡱȲؿѪIֻԼ棬㴧Ħһڵʲô҂Rϕ(hu)뵽[ġļo(j)ӣRĪģԼğoӾȻȲԼĐ۵Ůˣ޳ӵğoҪĐ۵FްɽğoxԼ(jng)ôʲôΨС桱ؿѪIеʹǛӿȣ(dng)ϦЦLҹo˽Zr(sh)(dng)ɽ˺ģSL(fng)ѽ(jng)׃һ(g)ЦԒԼHְԼĐ۵ŮSȪ·̫Sˣ̫򄡻һ_ʼŵǂĐ飬oؿ及(qing)\(yn)TTˡ

    茑ڌF˼SһNʹһN(ni)ΰ?yn)@@ʹǘʹ@ǘӿڵ粻_ʼѩѱf@fһ㲻ǗFҲ҂߲^R¡W(xu)BæPӛ

    L޸衷}

    L޸衷ּʲôvA^дԵNҊ

    1Sfֻڮ(dng)ʵیJ(rn)Ԋǽ֮S¡؝ɫ`l(f)ʷ֮y]߽y(tng)ߑ(yng)Ԟ⵸HԊ벿֌ddL޵LҲnjʾͬ飬Ǹͨ^¡ʧȥһеǪN[޶۵S`KڿԇLfһ(g)ʵҪ۽ɽʧȥɽҲ(hu)ʧȥ˸Ҫ۽ɽ

    2fڮ(dng)ˌ׾f^@g£J(rn)Ԋǰ벿oU\ȻS̺ͲM@ּȫԊԴ󲿷ƪ茑˃˵Đ֮gĐՓ߀J(rn)Ԋ(sh)HѳԽ˚vʷŒ(sh)һĵxͨ^@һ鱯˂Ĉ(jin)ؑ͌һӳ˂M׷MF@Nccĸһµ

    3p}fǻʵҲͨˡJ(rn)@Ԋһ挦oµy@Sһ挦˵Đ鱯˴g\˼xͬҸƫںԊʼK؞؞鱯cГ(dn)֮gě_ͻ_ͻwF(xin)Ҫǃɂ(g)ﱾ_ͻıȻY(ji)Lޡ

    Nfôʲô

    ʾL޸衷}˼룬ȱע⣺@һהԊһ(g)ĹȵݘͺL@(g)²ȱٵĽMɲ֡@֮g(ni)ڵ߉݋“(lin)ϵȵݘnj(do)ºF˴L޵@ԭLބt`K꼰ıȻY(ji)ͻҕκһ(g)pµǰ鹝(ji)ă(ni)߉݋“(lin)ϵʹ@һʧȥеxu(png)Փ(dng)ȻҲyԷƷ(sh)Hԭ

    ߀(yng)ע⣺@һ(jng)ˇg(sh)̎^˵Đ鱯鱯еăɂ(g)˹pݣһzĻݘl(f)˰ʷ֮yijNǶfҲDZһʷ֮yİl(f)ʹ̎Ҋoʳ@һiju(png)ՓL޸衷ּ@һc(din)?yn)҂ߌ@һǷǑB(ti)Ⱥ͸AıҪǰ

    ٴҲҪģDZעߌ@һǷǑB(ti)Ⱥ͸AL޸衷һהԊНɫڔʼĩ^M(jn)Լĸͨ^ý飬F(xin)@һǷu(png)֮ʘ`@Ȼu(png)ZISȻS鹝(ji)İl(f)չͱİl(f)ߌđB(ti)Ҳu(png)SD(zhun)zͬ\Ȼ鱯ߣߌl؟(z)鱯ijߌͬ

    һԪf־֪Փ҂ڷL޸衷}r(sh)Ҳ(yng)ԓҪ֪Փģ҂(yng)ԓ̽ӑƽ͞ȫ˽ĭh(hun)͕r(sh)mȻ׾ׄ(chung)L޸衷ijnjʵĻoS̺У?yn)ԼĐ?jng)v?yn)Ҳ?jng)v^һν^ĐS̺(׾c÷RŮ`ܺã`ڳؚ׾ׄtdzٻ׾ĸHTy^ஔ(dng)(qing)^(yng)Ļ¡Ҳ׌Ҋ)Ե׃ˌƗͬ׃ˌƗĸ힡׾Ԋ脓(chung)^Լw(yn)ԼĐ鱯B뵽Ԋ׌ơÓx˚vʷԭ¼ˇg(sh)ļӹ͸xƗV韵ĸõă(ni)Ʋһ(g)oȵĻҲǂy(tng)ij䮔(dng)?sh)ˮļtĐ鱻θˣĶ˸ձăr(ji)ֵɞ˂g۵Ĉ(zh)׷ힸҲ?yn)@@Ԋū@ˇg(sh)ɞːxĽ(jng)

    L޸ӢķgP(gun)£

    ԊӢķg10-13

    W(xu)Ӣķg05-21

    L޸衷04-15

    Ӣķg10-17

    L޸衷05-18

    L޸衷07-20

    ׾ L޸08-25

    L޸衷06-11

    L޸ȫ06-21

    L޸衷 p06-22