欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    春夜喜雨 翻譯

    時(shí)間:2024-09-26 11:59:20 春夜喜雨 我要投稿

    春夜喜雨 翻譯

      原文:

    春夜喜雨 翻譯

      好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

      隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

      野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

      曉看紅濕處,花重錦官城。

      譯:

      春雨知道適應(yīng)季節(jié),當(dāng)萬(wàn)物萌發(fā)生長(zhǎng)時(shí),它伴隨著春風(fēng),在夜晚偷偷地及時(shí)降臨,滋潤(rùn)萬(wàn)物又細(xì)微無(wú)聲。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。待到天明,看那細(xì)雨滋潤(rùn)的紅花,映著曙光分外鮮艷,飽含雨露的花朵開(kāi)滿了錦官城。

      注釋:

      (1)乃:就。

      (2)發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

      (3)潛:暗暗地,悄悄地。

      (4)潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

      (5)野徑:田野間的小路。

      (6)曉:天剛亮的時(shí)候

      (7)紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

      (8)花重:花沾上雨水而變得沉重。

      (9)重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

      (10)錦官城:成都的別稱。

    【春夜喜雨 翻譯】相關(guān)文章:

    春夜喜雨古詩(shī)翻譯03-21

    春夜喜雨的原文及翻譯05-07

    春夜喜雨原文及翻譯03-27

    春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-12

    春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

    春夜喜雨古詩(shī)原文及翻譯10-08

    春夜喜雨原文、翻譯及賞析08-30

    春夜喜雨原文翻譯及賞析03-25

    《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05

    杜甫《春夜喜雨》賞析及翻譯09-22