欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《答謝中書書》注釋及翻譯

    時(shí)間:2024-11-26 04:50:17 答謝中書書 我要投稿

    《答謝中書書》注釋及翻譯

      《答謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結(jié)構(gòu)巧妙,語(yǔ)言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切實(shí)實(shí)地道出了山川之自然美。以下是《答謝中書書》注釋及翻譯,歡迎閱讀。

      答謝中書書

      南北朝:陶弘景

      山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。(夕日 一作:陽(yáng))

      譯文

      山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

      注釋

      1.答:回復(fù)。謝中書:即謝微(一說(shuō)謝徵),字元度,陳郡陽(yáng)夏(河南太康)人。曾任中書鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書),所以稱之為謝中書。書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。

      2.山川:山河。之:的。

      3.共談:共同談賞的。

      4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

      5.青林:青蔥的樹(shù)林。翠竹:翠綠的竹子。

      6.四時(shí):四季。俱:都。

      7.歇:消。

      8.亂:此起彼伏。

      9.夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。頹,墜落。

      10.沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚爭(zhēng)相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚。競(jìng)躍,競(jìng)相跳躍。

      11.實(shí):確實(shí),的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語(yǔ),佛教把世界分為欲界,**、無(wú)**。欲界是沒(méi)有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

      12.康樂(lè):指南朝著名山水詩(shī)人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的爵位,被封為康樂(lè)公。是南朝文學(xué)家。

      13.復(fù):又。與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。

      文言知識(shí)

      古今異義

     、偎臅r(shí)俱備(時(shí) 古義:季節(jié) 今義:時(shí)間)

     。▊ 古義:具備 今義:準(zhǔn)備、具備)

     、跁造F將歇(歇 古義:消散 今義:休息)

     。〞 古義:清晨 今義:知道)

      ③夕日欲頹(頹 古義:墜落 今義:消沉,委靡)

     、芄艁(lái)共談(談 古義:稱贊 今義:談?wù)摚?/p>

      一詞多義

      與-----未復(fù)有能與其奇者:參與,這里指欣賞;

      念無(wú)與為樂(lè)者:和。

      書-----謝答中“書”書:與“中”合用為官職名;

      謝答中書“書”:書信。

      詞類活用

      五色交輝:名詞作動(dòng)詞,輝映。

    【《答謝中書書》注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    《答謝中書書》翻譯及注釋07-29

    《答謝中書書》注釋與翻譯08-23

    答謝中書書原文、翻譯、注釋06-11

    《答謝中書書》原文、注釋及翻譯07-29

    《答謝中書書》原文翻譯及字詞注釋07-10

    《答謝中書書》原文翻譯和注釋05-07

    賞析《答謝中書書》及原文翻譯注釋09-19

    《答謝中書書》全文、注釋、翻譯和賞析10-18

    文言文《答謝中書書》原文翻譯及注釋08-05

    《答謝中書書》文言文翻譯注釋06-27